RODRÍGUEZ
CUETO, Milio
(1962)
Nació en Xixón nel añu 1962.
Llicenciáu en Filoloxía Hispánica pola Universidá
dUviéu, ye profesor denseñanza secundaria na so
ciudá natal. La obra de Milio R. Cueto empezó a conocese a
mediaos de los años ochenta al través de publicaciones como Hojas
Universitarias, onde publicó los sos primeros relatos: una
divertida saga denominada "De los Suárez-Concheso de
Llaviana". Per eses dómines dio a estampa delles
collaboraciones na revista Lletres asturianes, ente elles
la versión asturiana del famosu poema de Gabriel Ferrater
"In memoriam".
En 1989 publica Llibros del
Pexe la so traducción de La islal tesoru de R. L.
Stevenson, toa una amuesa duna nueva manera describir
la llingua asturiana ensin artificiosidá nin ortopedia y onde
que se dexaben notar yá les sos bones traces como traductor. Un
añu depués imprental que sigue siendol so llibru
más conocíu y polémicu: Diálogu de la llingua: o los
gochos llinguateros (1990) una llúcida diatriba contra
lacademicismu carpetovetónicu y la impostura de dalgunos
de los sos contemporanios, qualgamó per un igual
lhonor de ser llibru malditu y de cultu. Desi añu ye
tamién la so versión nasturiano de La pantasma de
Canterville dOscar Wilde.
En 1993 publica la so
primer novela: Románticu (v Antoloxía),
obra mayor na narrativa asturiana del Surdimientu y que confirma
a Milio Rodríguez Cueto como ún de los escritores más
destacaos de la so xeneración. Con Vistes lliteraries
(1993), una serie dartículos sobre lespaciu de los
autores contemporanios asturianos dientro de la tradición propia
y les ayenes, algamó en 1992 el Premiu Fuertes Acevedo
dEnsayu y consolidó a Cueto como ún de los observadores
más curiadosos de les lletres asturianes del Surdimientu.
La so bona tiez como
escritor déxase ver tamién nes traducciones quentama. Ricardo
III (1994) y Enrique V (1995) de Shakespeare, Bola
duntu y otros cuentos (1995) de Guy de Maupasant o La
filosofía del Salonín (1995) del Marqués de Sade, son
bonos exemplos del so llabor a la busca duna prosa clara,
precisa y elegante en llingua asturiana. Fue tamién traductor de
dellos númberos de la revista infantil Lleo-Lleo.
A Milio R.Cueto débese-y
tamién la edición lliteraria de los Cuentos completos
(1993) de Pachín de Melás.
Nel añu 1999 algamó
Milio Rodríguez Cueto dos de los premios nacionales de
lliteratura n'asturiano: el d'ensayu (por El velatoriu de
Blancañeve) y el de poesía, (esti ex aequo con
Martín López-Vega) y el premiu Edebé de narrativa xuvenil, ún
de los más prestixosos de la especialidá en llingua castellana,
del que ya fuera finalista en 1997 con Laura contra el tiempo
(que tien yá traducciones al catalán y al valenciano).
N'actualidá compaxina'l so
llabor d'escritor coles xeres d'enseñante y editor (dirixe xunta
Concha Prieto la editorial xixonesa vtp).
BIBLIOGRAFÍA
Narrativa
Rodríguez Cueto, Milio
Románticu / Milio Rodríguez Cueto.
Xixón : Llibros del Pexe, 1992. 209 p. ; 21 cm.
(Puzzle ; 17)
ISBN 84-87259-42-1
Rodríguez Cueto, Milio
Aventures / Milio Rodríguez Cueto.
Xixón : vtp, 1997. 200 p. ; 17 cm. (Domus ;
9)
ISBN 84-89880-01-8
Rodríguez Cueto, Milio
Laura contra el tiempo / Milio Rodríguez
Cueto ; ilustraciones interiores y cubierta, Antonia Cortijos.
Barcelona : Edebé, 1997. 159 p. : il. ; 20 cm.
(Periscopio ; 51)
ISBN 84-236-4580-0
Rodríguez Cueto, Milio
La Laura contra el temps ; traductora,
Mireia Sànchez ; il·lustracions interiors i coberta, Antònia
Cortijos Barcelona : Edebé, 1997. 159 p. : il. ;
20 cm. (Periscopi ; 33)
ISBN 84-236-4582-7
Rodríguez Cueto, Milio
Laura contra el temps ; adaptació al
valencià, Joan Antoni Lluch ; il·lustracions interiors,
Antònia Cortijos Barcelona : Edebé, 1997. 159 p.
: il. ; 20 cm. (Periscopi ; 2)
ISBN 84-8115-545-4
Ensayu. Otros xéneros
Rodríguez Cueto, Milio
Diálogu de la llingua o Los gochos
llinguateros / Milio Rodríguez Cueto. Xixón : Llibros
del Pexe, 1990. 78p. ; 17 cm.
84-87259-06-5
Rodríguez Cueto, Milio
Vistes lliteraries / Milio Rodríguez
Cueto. Uviéu : Serviciu de Publicaciones del Principáu
d'Asturies, 1993. 72 p. ; 24 cm. (Documentos ; 13)
ISBN 84-7847-223-1
Rodríguez Cueto, Milio
Manual de llingua asturiana / Milio
Rodríguez Cueto. Xixón : Llibros del Pexe, 1994.
118 p. ; 21 cm. (Xera. Maior)
ISBN 84-87259-58-8
Fernández Braña, Alejandro
Asturias : paisajes humanos, paisajes
industriales / fotografías de Alejandro Fernández Braña ; y
textos de Milio Rodríguez Cueto. Gijón : TSK,
Electrónica y Electricidad, 1997. 124 p. : principalmente
il. ; 35 cm
Rodríguez Cueto, Milio
El ciegu de la esquina / Milio Rodríguez
Cueto. Xixón : vtp, 1999. 160 p. ; 17 cm.
(Domus ; 9)
ISBN 84-89880-01-8
Ediciones lliteraries
Robles Muñiz, Emilio
Cuentos completos / Emilio Robles Muñiz,
"Pachín de Melás". Uviéu : Trabe, 1993.
106 p. ; 20 cm. (Incla interior ; 9)
ISBN 84-8053-017-0
Traducciones
Stevenson, Robert Louis
La isla'l tesoru / R.L. Stevenson ; torna
asturiana de Milio R. Cueto. Xixón : Llibros del Pexe,
1989. 225 p. ; 20 cm. (Puzzle ; 1)
ISBN 84-87259-00-6
Turner, Ethel Duffy
Siete australianinos / Ethel Turner ;
ilustraciones Sandre Laroche ; traducción, Milio Rodríguez
Cueto. Uviéu : SM, 1989. 187 p. : il. ; 19 cm.
(El barcu de vapor ; 5)
ISBN 84-348-2934-7
Pommeaux, Ivan
Robu nel muséu / Ivan Pommeaux; versión
asturiana, Milo Rodríguez Cueto. Madrid : SM & B,
1989. 66 p. : il. col. ; 19 x 16 cm. (Lleolleo ; 1)
Wilde, Oscar
La pantasma de Canterville ; El
crime de Lord Arthur Savile / Oscar Wilde ; traducción de Milio
R. Cueto. Xixón : Llibros del Pexe, 1990. 81 p. :
il. ; 21 cm. (Puzzle ; 7)
ISBN 84-87259-12-X
Joly, Fanny
Espagueticolores / Fanny Joly ;
ilustraciones, Claude y Denise Millet ; testu asturianu, Milio
Rodríguez Cueto. Madrid : SM & B, 1993. 66 p.
: il. col. ; 19 cm. (Lleolleo, ISSN 0214-5782 ; 45)
Sellier, Marie
El sueñu de Nikita / Marie Sellier ;
illustraciones d'Annie-Claude Martin ; testu asturianu, Milio
Rodríguez Cueto. Madrid : SM & B, 1993. 66 p.
: il. col. ; 19 cm. (Lleolleo, ISSN 0214-5782 ; 44)
Dalrymple, Jennifer
La visita de Navidá / Jennifer Dalrymple
; ilustraciones de Joëlle Boucher ; testu asturianu, Milio
Rodriguez Cueto. Madrid : EN & B, 1994. 66 p. :
il. col. ; 19 cm. (Lleolleo, ISSN 0214-5782 ; 52)
Hirsching, Nicolas de
Les cien mentires / Nicolás de Hirsching
; ilustraciones de Claude y Denise Millet ; testu asturianu,
Milio Rodríguez Cueto. Madrid : EN & B, 1994.
66 p. : il. col. ; 19 cm. (Lleolleo, ISSN 0214-5782 ; 54)
Reberg, Evelyne
Les cinco pantasmes / [Evelyne Reberg ;
Nikita Mandryka, l'ilustrador ; testu asturianu, Milio Rodríguez
Cueto]. Madrid : EN & B, 1994. 68 p. : il. col.
; 19 cm. (Lleolleo, ISSN 0214-5782 ; 47)
Shakespeare, William
El rei Ricardo'l Terceru / William
Shakespeare ; traducción de Milio R. Cueto. Uviéu :
Serviciu de Publicaciones del Principáu d'Asturies, 1994.
XXI, 353 p. ; 21 cm. (Clasicos n'asturiano ; 1)
ISBN 84-7847-322-X
Jimenes, Guy
Un sabiu en casa / Guy Jimenes ;
ilustraciones de Serge Bloch ; testu asturianu, Milo Rodríguez
Cueto. Madrid : EN & B, 1995. 66 p. : il. col.
; 19 cm. (LLleolleo, ISSN 0214-5782 ; 57
Shakespeare, William
El rei Enrique'l quintu / William
Shakespeare ; traducción de Milio R. Cueto. Uviéu :
Serviciu de Publicaciones del Principáu d'Asturies, 1995.
293 p. ; 21 cm. (Clasicos n'asturiano ; 2)
ISBN 84-7847-362-9
Sade, Marqués de
La filosofia nel salonín / Sade ;
traducción de Milio Rodríguez Cueto. Xixón : vtp, 1995.
181 p. ; 24 cm. (Delikatessen ; 1)
ISBN 84-88034-81-4
Maupassant, Guy de
Bola d'untu y otros cuentos / Guy de
Maupassant ; versión asturiana de Milio R. Cueto. Xixón
: Llibros del Pexe, 1995. 125 p. ; 18 cm. (Puzzle
de bolsu ; 21)
ISBN 84-87259-68-5
Edgeworth, Maria
El castiellu la Rentona / Maria Edgeworth
; traducción de Milio Rodríguez Cueto. Xixón : vtp,
1996. 128 p. ; 20 cm. (Ar gêr mor ; 1)
ISBN 84-921018-8-1
Marie de France
Lais de la vieya Bretaña / María de
Francia ; traducción y prosificación de Milio Rodríguez Cueto.
Xixón : vtp, 1998. 78 p. ; 20 cm. (Kêr ar
mor : biblioteca atlántica ; 3)
ISBN 84-89880-14-X
ANTOLOXÍA
ROMÁNTICU
(3)
En pasando un par de semanes, Pilar llamóme a casa. Xusto naquel
momentu acababa de lleer yo cómol capitán D. Alessandro
Malaspina, comandante de la corbeta Descubierta en 1789,
mandaba facer en tierres de Montevideo una leva de xente vago pa
reemplazar les deserciones de la nueche, y dába-y vueltes a lo
fácil que ye movese pel mundu, o lo difícil que ye quedar
quietu, según el casu: un gaditanu ensin pasáu sal pingando del
Ríu de la Plata va doscientos años, porque ya ta cansu de
navegar y tovía nun lu agobia naide naquella provincia; pasa
delantre dun borrachu lisboeta que llegó al llugar hai
cuatro años, expulsáu del Brasil, y que-y va cubrir la plaza
abordo enantes de lamanecida, por muncho que-y duelga,
cuandol xefe de lArmadilla local de Montevideo lu
enrole violentamente y lu embarque al serviciu de la Corona
Española. Pensando nesto, ya digo que nun me llamaba
latención la inxusticia clásica, disculpa de poderosos,
del sometimientu del individuu a les necesidaes del estáu, sinon
un baltu escuru y esmolecedor que tenía que ver con viaxar o
establecese, col gobiernu rigurosu que los homes tienen
quexercer nestes dos circunstancies y, dotru llau, la
posibilidá duna fortuna opuesta que contravenga esi
gobiernu, o, peor tovía, un destín, nel que me negaba a creer,
que lu imposibilite. Toes estes yeren coses que teníen muncho
que ver cola historia que toi contando, pero daquella tovía nun
lo sabía.
Neso andaba, negándome por principiu a aceptar fuerces
misterioses perriba de les determinaciones humanes, cuando me
llamó Pilar preocupada pol home. Con muncha educación, quixo
enterase de la mio vida y el mio trabayu enantes de tratar de los
sos amores. Los amores son tema delicadísimu, muncho más los
matrimoniales que los irregulares, y por eso nun admiten tratu
sópitu nin explicaciones rápides. Toi por dicir que tampoco-yos
convién un discursu explícitu, y tien que ser llabor del amigu
destinatariu de les revelaciones entender realmente lasuntu
del que-y tán falando. Desa manera, Pilar nun me confesaba
disgustos, incomunicación, frialdá nin otros estaos aparentes
del desamor, sinon preocupación pol ánimu y la salú de
Suárez-Concheso. Féxome una descripción minuciosa de
lactual figura de Gosto, quacentuaba laire
amalecíu, feble, que ya-y descubriere yo na visita a La Barrosa.
Tamién me destapó maneres y comportamientos más íntimos
quel visitante nun ye a observar: un desinterés absolutu
na conversación, hastal puntu de caer de contino en
silencios misteriosos; insomnios testerones, que Gosto favorecía
cola inxestión de cantidaes desusaes de café, ignorando, ensin
molestase nin siquiera en contestales, les peticiones de
moderación de Pilar; murnies y prolongaes contemplaciones de la
biblioteca reventona de llibros, tiráu inánime nel butacón
onde, notru tiempu cercanu, se sentaba a escarabicar
prestosamente nes nueves adquisiciones.
Estos síntomes de desequilibriu yeren lo que me describía
Pilar, pero yo albidraba otra cosa. Y nun toi negando la
sinceridá de la so preocupación, nun digo que fuere
legoísmu, el peligru de tar perdiendo los beneficios del
amor, lo que la fixere conscientemente buscar aidanza pa
interpretar aquel raru comportamientu del home: toi seguru de que
sufría por él, pero esi sufrimientu espléndidu, arrogante,
tresparentaba nel fondu una borrinuca nerviosa, una medrana mui
personal que facía por guardase, vergonzosa dexistir, que
satrevía, escuayada, a relacionar el presente murniu colos
tópicos del final de los amores, y quhasta adelantaba na
imaxinación, asustada un ratu y queriendo ser escéptica al
otru, desagradables escenes de despedida y futuros inciertos.
Pasába-yos a los sentimientos de Pilar lo qua esi enfermu
quespera les pruebes que-y confirmen o-y ñeguen el
padecimientu dun gravísimu mal, y la imaxinación ya-y
cuerre per delantre delles y ya lu pinta moribundu y
descompuestu, y nesa situación angustiosa combate la
desesperación creíndo descubrir xusto entós que ye
hipocondríacu, pero nun ye, y sábelo no más íntimo. Asina
Pilar, defendiéndose de reconocer o valorar nin siquieral
mal, nun me pidía diagnósticu, sinon tratamientu. Quería de mi
que viere a Gosto y falare con él ensin descubri-y que lo facía
por encargu, non pa saber por él mesmu les razones
daquella tristura encerriscada que lu gobernaba, sinon pa
facer por sacalu della.
Nun me prestaba lencargu. Notru tiempu, más mozu y
arrebatáu pol llau escuru del romanticismu, sólo gusmiar
sentimientos apodreciendo podía poneme sollerte ensin falta
dinvitaciones, dañinamente contentu col fracasu de lo que
tovía nun conocía. Pero ya non: agora, entós, el sufrimientu
resultábame mui pegadizu, y practicaba una profilaxis
sentimental prudentísima, fuxendo de landancia y de los
apestaos, que facíen peligrar, inocentemente, el difícil
equilibriu demociones que manimaba a lleer. Pero nun
vien a cuentu dar estes explicaciones personales. Digo que nun me
prestaba lencargu, y dotru llau yera inexcusable,
viniendo de Pilar y afectando a Gosto. Daquella, ya tenía yo los
años bastantes pa superar legoísmu testerón y facer de
menos los sacrificios que veníen de la mano de ciertes
obligaciones impuestes pol querer. Por eso, xugando yo tamién a
ignorar la posible gravedá de too aquello (manifiesta pol fechu
de quaquella llamada frañíal principiu tácitu,
pero estrictu, que facía quenxamás ente Pilar y yo,
atlánticos y discretos, lafectu que compartíemos nos
emburriare a confesanos ún col otru sentimientos, ilusiones o
preocupaciones, proceder que nos abultaba a los dos impúdicu),
ensin ganes nin alegría, pero voluntariosu, acepté buscar a
Suárez-Concheso y facer por animalu.
Yo tamién yera xente vago, enganchao nuna leva traicionera,
pensé en posandol teléfonu, consolando la desgana col
cinismu. Pero les condiciones desta leva yeren tovía
peores que les de los zánganos de Montevideo, porque pa ellos la
pérdida de la llibertá de folgancia venía hermanada con otres
pérdides de llibertaes de menos bultu: les mil obediencies que
debe la marinería embarcada, eximentes absolutes de la voluntá
y por eso consecuentes cola situación del esclavizáu,
tranquilizadores pa él y facilitadores de la so situación
abordo; y, nel mio casu, imponíenme la gran empresa, pero
respetábenme la iniciativa. Yera asuntu míu buscar a
Suárez-Concheso y, finxiendo una agudeza especial, decatame
delantre dél de la murnia que lu apoderaba pa pidi-y
darréu explicaciones, pero siempre col cuidáu y el mielgu
bastantes pa nun lu facer rocear o fuxir a una alegría aparente.
Con Gosto, esti nun yera llabor fácil. La educación, la
erudición, facíen de Gosto una persona con bon enclín pa
charrar de los aspectos formales de la vida o del arte, pero, al
tiempu, aquelles mesmes cualidaes, sumaes a la prudencia y el
pudor, camudábenlu nun conversador inexistente si había que
dexar los sentíos polos sentimientos. Tamién él yera discretu,
pensé, como Pilar y como yo. Toos yéremos discretos unos con
otros. Sólo aquella idea, venos a los tres flotando nun llagu de
discreción educadísima y a mi puestu nel casu de tener que
tirame del bote pa volcalu colos otros dientro, causóme un
cansanciu infinitu. Eché mil pestes de lamistá y de los
cargos que nos supón y púnxime, de mui mal humor, a imaxinar
situaciones favorables al desempeñu del encargu de Pilar. Taba
de más, porque, llegául momentu, los munchos años de
tratu y confianza diben empobinar los fechos y les palabres con
tola naturalidá posible; pero, amás, sobraben tamién
doblemente aquelles fantasíes porquel propiu
Suárez-Concheso, ignorante de la llamada de Pilar y muncho más
de quaquella yera la penúltima vez que nos díbemos ver,
acercábase a visitame apoderáu, contra los avisos de la so
muyer, dun ánimu altísimu, cásique adolescente, tan
inusual nél hasta entós como lexcesu de pena.
Entró en casa como un torbolín, apartándome de la puerta
dun emburrión simpáticu.
Tráigote visita díxome.
Tres dél apaeció Gasparín.
¡Coime, Gasparín! saludélu, víctima duna
alegría repentina y quacabó por ser fugaz. Diome la mano
sorriente y sescudí-yla con rixu, mui contentu. ¡Mira que
va tiempu...!
Sí va, sí dixo Gaspar, con una expresión bobona y
floxa pola mesma satisfacción del realcuentru col amigu de la
infancia, pero abúltame que tovía más ancha que la mía por
tener dío preparándose los menutos anteriores, imaxinando la
impresión que yo diba llevar, y taba llevando, y llambiéndose
col gustu nerviosu desa anticipación.
Mirélu más posao. Como siempre nestes situaciones, una cadena
de sustos imparable diba sucediéndose según yo pasaba los
güeyos per Gasparín. Involuntariamente, toos interpretamos de
manera inmediata lalcuentru de conocíos, amigos o amores
de cuantayá, como una apaición, o meyor una reencarnación, del
pasáu. Darréu, acabante pasar estos segundos o menutos primeros
nos quél o ella desencadenen un báramu de nomes de
persona, topónimos o feches, naznos un güeyu más tranquilu
quesbaria perriba del apaecíu, y entós ya empieza a
delise la pantasma del pasáu y va garrando de verdá forma y
cuerpul presente, y nesi saltu fáisenos cierta como nunca
la nuestra condición temporal. Esi güeyu calmosu desatapóme en
Gasparín la bayura de detallucos, de pequeñes catástrofes que
conlleval maurecer, que, por muncho que la experiencia nos
les presente de contino y nos anime a tene-yos familiaridá,
siempre acaben por esmolecenos, pensando que lotru,
Gasparín entós, asústase na mesma midida investigándonos col
mesmu procuru.
Aparté la vista pa Suárez-Concheso.
¡Qué vieyos somos! dixi.
Tamién se mocurrió a mi dixo él, suavizando
la sorrisa. Ye un pensamientu clásicu.
Y, enantes que pudiere yo entamar a enriestrar con él y con
Gasparín alcordances señardoses, sacónos a toos de casa más
rápido de lo que se me presentaren ellos dos, cásique ensin
dame tiempu a garrar una chaqueta, comentando abarulladamente lo
muncho que-y prestaba aquella xunta y les bones noticies que
tenía pa la publicación de la obra de Santos Bandera, y que too
ello pidía un auténticu ^Ilocus amoenus^i, dalgún sitiu más
afayadizu quel mio pisacu mustiu, onde charrar y fartucase
alegremente.
Llevábemos bien andául mes de noviembre y, ensin llegar
tovía a ser el tiempu fríu que taba por venir nos meses
siguientes, corría per Xixón un aire sópitu y destempláu que
sescudía les cañes medio seques de los árboles nos parques y
desfacía los montoninos de fueyes atropaes polos xardineros. La
xente ya sacare los paragües y apurábase peles cais, roceano
coles nubes escures que tapaben tol cielu y escurecíen el
mediudía. Había charcos recientes y rapacinos brincando nellos
con katiuskes. Taba pa llover darréu, pero aquel fresquín
llentu, que venía vociando agua, paez que-y alegraba
lespíritu a Suárez-Concheso, igual qua los neños
que frañíen los charcos. Hailos que sanimen cuando llega
lhibiernu, pensé, xente que sufre congoxes inexplicables
nes estaciones intermedies, y podía ser que Gosto fuere
destos, y tolos síntomes que mexplicare Pilar
consecuencia duna depresión serondiega, temporal, que taba
esclariándose agora quel fríu y lagua afincaben,
como tolos años, con más seguranza. Confirmándome esti
camientu, Suárez-Concheso andaba con un pasu llixeru y
reblincón, dába-yos palmiotazos a los semáforos al pasar al
par dellos y depués resfregaba con gustu les manes moyaes,
descubríanos llasparderu lantigüedá de tal o cual
edificiu al par del que pasábemos y, en resumíes cuentes, daba
señales dun humor tan bonu que se me pegó a mi, que vía
ensin razón de ser lencargu de Pilar y empezaba a
considerame lliberáu dél namás con llamala, describi-y
al so home igual que lu taba viendo entós, expone-y la mio
teoría de la influencia estacional y aconseya-y nun-y dar más
importancia al casu.
Llegó un agüina ralo, que se fexo gordo y pesao al momentu
siguiente, y enantes de poder reaccionar convirtióse nun
xarabatu quamenazaba con calanos hasta la cañada.
Corriendo tres de Suárez-Concheso colos cuellos de les chaquetes
subíos, metímonos medio a ciegues nun chigre cercanu y pa mi
desconocíu, y ya dientro sescudimos los brazos pa favorecer la
pingadura, supongo que con un xestu primitivu heredáu
daquelles dómines remotes nes que teníemos pelo enverde
ropa. Pel local flotaba un arrecendor mui prestosu, mecío de la
sidra tirao contra la barra o nel serrín del suelu y de los
guisos de la cocina. Un vieyu, ruinacu, malcuriosu y con media
zusmia, que miraba clisáu les llucines de la máquina
tragaperres, yera lúnicu veceru. Acabó la xugada,
suspiró con fuerza y, muertu risa, dio la vuelta colos brazos
abiertos pa escontra nuestro y cantónos unos versucos:
Caséme en Grao, hai que se joder.
Nun conozo esti sitiu dixi, recoldándome na barra.
Sidrería La Cubil dixo Suárez-Concheso.
¿Qué ye eso de que nun conoces esti sitiu?
entrugóme, poniendo focicu ofendíu, el chigreru, que me
sintiere falar cuando ya venía pa escontra nosotros con una
botella y un vasu. Mira pa eses fotos y verás tu si nun ye
famosu.
Na primer foto que nos enseñaba, na paré de tres de la barra,
víase al propiu chigreru, en metá de la sidrería, echándo-y
un culín a Franco. Les siguientes yeren idéntiques na
composición, pero pel culín esperaben La Pasionaria, un antiguu
alcalde de Xixón arrodiáu dantiguos conceyales y mediu
equipu del Sporting de la temporada 79-80.
¿Cuándo tuvo Franco en Xixón, ho? pregunté-y.
Tien que lo poner ahí dixol chigreru.
Pues nun pon nada dixi, mirando la semeya de cerca.
¿Bebiól culete duna vez? preguntó-y
Gasparín.
¡Cagon Dios! Si nun lu bebe enteru y duna vez
sácolu a la caye a pataes contestó-y mui xabaz el
chigreru, apurriéndome un vasu que tuvi la tentación de nun
acabar.
Tien que se sacar otra foto con esti dequí
díxo-y Suárez-Concheso al paisanu, apuntando pa Gasparín
con un pitu que taba prendiendo. Ye un elementu importante,
ye Conseyeru del Gobiernín.
Va munchos años que se macaból rollu
dixol chigreru, mirando roceanu pa Gaspar. Acabó
dechanos la sidra y apartóse patender al vieyu,
que-y entonaba a gritos: Ramonín, venga otru vinín.
A esti nun-y van los pequeños díxi-y a Gaspar,
burlándome.
¡Nun digáis Gobiernín, ho! quexóse
Gaspar. ¿Cómo nun vamos ser pequeños los asturianos si
nosotros mismos nun paramos de desprecianos?
Yo nun me veo pequeñu a mi díxi-y con una sorrisa
torcida, véovos pequeños a vosotros.
¿Quién somos nosotros? preguntóme Gasparín,
cuciu.
Los de La Fõmermeya dixo Suárez-Concheso,
intercediendo con bon ánimu.
Deja la Fõmermeya en paz díxo-y Gasparín, tamién
con xestu burlón. Lo que pasa ye que vosotros, cabrones,
sois de los que no nos votaron.
Nun sabía que yera pa date trabayu díxi-y.
Pa la próxima ya lo sabes díxome.
Yo ya-y vendíl mio votu por un platu fabes
dixo Suárez-Concheso. Comprométese a arreglame una
publicación oficial de la obra de Santos Bandera.
¿Y entós, la Universidá? entrugué-y.
Nun va poder ser contestóme, y la sorrisa amurnió-y
un plizcu.
Tranquilu, chaval díxi-y, yo compro la
gasolina y tu encárgueste de tapar la matrícula del coche con
barru.
De cualquier manera dixo Gasparín, poniéndose
se-riu, vais a tener que explicarme cuál es exactamente el
problema que tiene la Universidad con esa publicación.
Paezme que nun me noto con fuerces dixo
Suárez-Concheso.
Pues quiero que me lo aclaréis, coño, aprofió
Gaspar, apoyando la so petición con fuertes sescudíes de la
cabeza y de les manes, porque no acabo de entender muy bien
si lo que hay en medio de todo esto es una cuestión de poca
calidad lingüística o literaria de la obra, o poco valor
testimonial, o qué.
Pasa, Gasparín dixi.
No me entendáis mal, sea como sea yo me comprometo a
gestionar la publicación a través de Cultura y cumplo la
promesa, a mi tres pijos me importa cómo sea el libro. Total, no
lo pienso leer.
Anda, nun me lo digas con esi descaru, ho pidió-y
Suárez-Concheso.
Coño, ¿pa qué te voi engañar? dixo
Gasparín. A vosotros pásavos que sois minoría rebelde, y
tenéis la perspectiva perdida, pero yo tengo que saber qué ye
lo quenchufo en la Consejería y por qué no vale para la
Universidad.
Fiedes, Gasparín. Lo que pasa ye que nesa casa la única
solución ta na llucha armada. Anda, Gosto, anímate y monta un
Grupu de Fonetistes Radicales dixi, faciendo por fuxir del
camín que llevaba la conversación, seguru de que podía ser tan
deprimente pa Suárez-Concheso como pa mi.
Venga, facemos la declaración de principios agora mesmo
nuna servilleta dixo Gosto, siguiéndome la cuerda.
Eché mano del servilleteru y apurrí-ylu.
Empieza a escribir: Acta Fundacional del Grupu Armáu
Revolucionariu de Fonetistes Radicales.
Nomenón, nun me gusta protestó
Suárez-Concheso. Ya nos tamos acortandol campu
dactividaes col bautismu. Gústame más Grupu Armáu
Filolóxicu.
Guerrilles Filológiques dixo Gasparín
torciendo la boca, burlón.
¡Xusto! Guerrilles Filolóxiques aceptó
Suárez-Concheso. Nombrámoste miembru fundador honorariu
nagradecimientu a esta importante aportación.
Les Guerrilles Filolóxiques dAsturies
constituinse na sidrería La Cubil de Xixón, nel mes de
Noviembre de 1988, como asociación criminal cultural y anónima.
Ye finalidá primordial desta asociación emporcar y dañar
les dependencies de les instituciones culturales y académiques
asturianes dicté.
¿Esto ónde se rexistra? preguntó-y
Suárez-Concheso a Gasparín.
En el Gobierno Civil, si hay güevos. Y en castellano.
Suárez-Concheso rompió la servilleta de papel con xestu fatal.
Nacieron muertes les Guerrilles. Sabíalo yo que nun
diba poder ser.
Pa consolanos, llamé al paisanu pa que nos echare más sidra.
Aprovechemos el silenciu momentaniu mirando pa la cai. Agora
lagua ya llegare duna manera definitiva: nun yera
orbayu nin tampoco xarabataes repentines, sinon un llover regular
y siguío que reventaba los canalones y obligaba a la xente a
correr pegao a les parés y a pasar delantre de la puerta del
chigre como animales chepos, engurriaos y moyaos, pero fugaces.
Venga, Gaspar, cuéntanos cómo ye que llograsti medrar
tanto, hastal cargu de Conseyeru dixo
Suárez-Concheso.
Yo yera un rapacín de pueblu mui listu, questudió
muncho contestó Gasparín de bon humor.
Agora dinos ónde empieza la diferencia con nosotros dos
dixi.
Ye cosa despabilación. Tampoco fue difícil. Cuando
cascó esi dehí dixo Gaspar, faciendo un xestu en
dirección a la foto de Franco, aparecieron muchas vacantes
que había que cubrir. Yo me ofrecí voluntario para ir
cubriéndolas todas.
Los tres sorrimos con aquel resume, como si fuere simpáticu.
Usábemos sabiamentel cinismu: Gaspar pa intelectualizar
los triunfos, Gosto y yo porque yéremos de la cordada rebelde y
nun teníemos perspectiva nin futuru.
¿Vas muncho per casa? entrugué-y.
Nun me putees. No, la verdá ye que voi poco. La última
vez fue lañu pasáu. ¿Acuérdeste, Gosto, que pasé a
vete daquella?
Suárez-Concheso afirmó cola cabeza. Nun sé dicir la razón,
pero apoderóme una repentina falta datristayar a Gaspar,
de movelu del tiempu y sacalu del traxe.
Llorío, Ribota, lAcebal, Puenti dArcu, El
Quintanal, Taraña... dixi.
Los Tornos, El Roxil, La Fõmermeya, La Barrosa,
Grandiella, Campumayáu, El Raigusu... siguió
Suárez-Concheso.
La curva la Curuxera dixo Gaspar, llevantando
contentu la vista del fondu del vasu.
¿Acuérdeste del prau Llinares? entrugó-y
Suárez-Concheso.
¿Cómo nun me voi acordar? contestó-y.
¿Ye más guapul to despachu? volvió a
entruga-y Suárez-Concheso.
Supongo que sí, porque ye bastante más caru dixo
Gasparín.
Nun digas bobaes dixo Suárez-Concheso, nun pue
haber nada nel mundu más caro quel prau Llinares.
Nun conoces el mio despachu dixo Gasparín,
riéndose.
Vese que te gusta burléme.
Tovía me noto estrechu burlóse tamién Gasparín.
Móvilu pal prau Llinares dixo Suárez-Concheso.
¡Venga, coño, ya aburres! protestó Gaspar.
Piensa nello: un prau llanu cerradín con lloréu,
quen realidá ye una veguina al par del ríu, estráu
dablanares. Los árboles del Raigusu alredor, quagora
mesmo tán encesos de color. Y tu instales el despachu
albentestate, o tolo más pones la mesa embaxu duna
ablanar, pa tener solombrina. Un tresillu alredor dotru
ablanu, patender les visites oficiales y teneles
entreteníes mientres esperen, cuando sea tiempu, apañando
garapiellos. Y una alfombra de venti o trenta metros hasta la
portiella, pa que les secretaries puean entrar de tacón.
Nun me gusta la imaxe dixi.
Fuera lalfombra rectificó
Suárez-Concheso. Pero la portiella sí ta ellí, y les
visites y los secretarios, y el propiu presidente o los ministros
que tengan que tratar contigo tienen que se recoldar enriba
della, con cuidáu de nun chaplar les llargateses, y pegate
un xiflíu pa que los atiendas, porque andes mui ocupáu,
agacháu con una varina verde y fisgando ente les cañes a ver
si-y zumbes a una culiebra que se guarda na ablanar.
Precioso dixo Gasparín. Pa cuando
cantonalicemos Asturies recuérdamelo.
¡Qué guapo! dixi. ¡Nun sabes tu lo que me
diba prestar escribite: Gasparín de Lola, Conseyería de
Cultura, Prau Llinares e/n, Raigusu, Cantón Llavianetu. ¿Nun te
gusta, ho?
Diba ser mui caro. Uniformar a los conserjes con montera
picona costaría mucho dixo Gasparín.
Paez mentira pa ti, Gasparín. Yo ya me doi cuenta de que
tien que ser difícil de ver desde les altures, pero ye lo que te
tamos diciendo o nadadíxi-y.
¿Cómo ye eso, ho? ¿Qué ye, que yo soi nada, entós?
Explícamelo con más calma pidióme Gasparín,
engurriandol focicu nun xestu burlón y al empar
amenazador.
Yéremos amigos y tábemos de chancia, pero nun me gustaron el
tonu de voz peremptoriu nin tampoco la rapidez de disparu colos
que me desixía explicaciones. Noté que les llendes del tratu
nun taben onde les dexáremos diba años, y el desplazamientu nun
me beneficiaba. Abultóme tamién quandaba la mala
conciencia a vueltes, y había que saca-y partíu.
Efectivamente, yes nada contesté-y con un
malhumorucu naciente.
Sí, home, sí, los tres somos algo dixo
Suárez-Concheso, conciliador, somos tres neños que van
llindando vaques pel camín de La Barrosa, y quanden les
siendes buscando mores.
Tu y yo igual sí, Gosto, pero esti ya non
testeronié, con ganes de fadiar de verdá a Gasparín.
¿Pero qué pasa? ¿Moléstate léxito? díxome
Gasparín.
¿Tu ves munchu éxitu, Gosto? pregunté.
Dii a la mierda los dos dixo Suárez-Concheso,
llamando al chigreru con un xestu.
Bueno, nun me tengáis pelusa, vamos pasar de lo mío. ¿Y
tu qué? ¿A qué te dediques últimamente? preguntóme
Gaspar, con ánimu de jodeme.
Toi pensando en publicame una novela a mi mismu dixi.
¿Pue sabese de qué va? preguntóme otra vez.
Empieza diciendo: Yéremos ricos y gastábemos
muncho, y acaba nuna cama dagua dixi.
La sidra volvió a atayanos la rocada. Nun paraba de llover y
yera mediudía. Suárez-Concheso mandó-y al chigreru que nos
punxere tres centollinos bien llenos y más sidra pa con ellos, y
sentémonos nuna mesa. Gaspar dio-y desmenu un palmiotazu a
Suárez-Concheso, esi palmiotazu que se da al amigu
quatopaste va un ratín cuando dexa de ser novedá.
¡Sí, home, sí, el que ta meyor de los tres ye Gosto!
dixo al altu la lleva.
Suárez-Concheso mirólu mui extrañáu, cásique asustáu.
Aquella afirmación, que naciere pa siguir la guerra que
teníemos entamada los dos, rebaxándose él falsamente delantre
de Gosto pa llograr al tiempu anulame a mi, fedía a grandonismu.
Yeren eses palabres coles que normalmentel charrán
reafirma la so situación de superioridá delantre del que les
lleva dedicaes, y sonaben, peor que gratuites, ofensives ente
amigos. El propiu Gaspar decatóse darréu del sentíu últimu
daquel xestu babayu, del fallu que cometiere ignorando que
podía tener un efectu en Suárez-Concheso, al que de manera
maquinal instrumentalizare na so engarrada comigo, y asustóse
tamién. Traicionárelul vezu, podía ser que reciente,
dengrandecese faciendo a los demás insignificantes. Un
rispiu apuráu, dio-y otres palmiotadines más suaves a Gosto y
fexo por buscar dalguna ocurrencia más prudente, que-y valiere
pa matizar la babayada anterior, pero nun tuvo suerte.
¡Universitario, y ahora editor! amestó, y paecía
que quería consolar a un rapacín cola cara arrasada de granos.
Suárez-Concheso viose obligáu a contesta-y:
Yo nun voi editar nada. Yo ofrezol llibru.
Púnxime repentinamente mui contentu.
¿De qué te puedes quejar tú? entrugó-y Gaspar a
Suárez-Concheso con un plizcu de violencia, tovía con mala
conciencia y ensin entender quaquel camín empezare a
andalu mal y valía más dexalu. Pero hai xente que nun sabe
reconocer que ta perdío, xente que truñe.
Yo nun me quexo nunca contestó-y Suárez-Concheso.
Paréme a pensalo, y dime cuenta de que yera verdá. Y, anque ya
decidiere enantes que la llamada de Pilar yera asuntu acabáu,
aquella declaración estoica de Suárez-Concheso volvió a
resucitámela. Ganóme un interés malsanu por conocer eses
quexes que Suárez-Concheso reprimía, visto que nun les negaba,
un interés personal que ya nun tenía que ver col pidíu de
Pilar. Aceptél rumbu que-y quería dar Gasparín a la
conversación.
Será que yes feliz dixi.
Será dixo Gosto, poco animáu.
Puta mentira, naide ye feliz. Nin siquiera los conseyeros
dixi, sescudiendo la cabeza pa Gaspar pero ensin quita-y
los güeyos denriba a Suárez-Concheso.
No yel mi casu, yo tenía vocación. Además, hai
oficios más desgraciaos dixo Gaspar, pensando
quaquello yera otru asaltu del combate.
Eso seguro dixi. Yo, en cambiu, nun se si tengo
la vocación cumplida. Ye una sensación mui poco prestosa.
Quiero dicir que nun toi seguru de que les coses que faigo sean
les que quiero facer.
Eso debe ser la cosa más normal del mundu dixo
Suárez-Concheso. Ya sabéis, el rollu de los años,
laceleración imparable del tiempu...
Col tiempu que tengo yo, sé que tenía que tar faciendo
otra cosa dixi.
Di que teníes que tar faciendo alguna cosa dixo
Gasparín, igualando la fatada que yo acababa de dicir.
Paezme que conseyeru non dixi, sé que nun toi
a laltura de les circunstancies. Pero venga, dígolo en
serio, colos años que tengo, y el pocu o munchu mundu que tengo
visto, yo tenía que ser agora mesmo, por méritos propios,
disidente políticu nel exiliu.
Pa esa batalla lleguemos tarde dixo Gaspar.
Nun toi falando de la dictadura, prestábame más que
mexiliareis vosotros díxi-y a Gaspar.
La nobleza polaca conducía taxis nel París de la
postguerra dixo Suárez-Concheso.
Eso ye. Un exiliáu pero de la banda de los malos, y amás
seguru de que la guerra ta perdida. Apartáu de la patria pa
siempre y por malu. Eso tien que destilar un amargor dulcísimo
dixi.
Masoquista díxome Gaspar.
¡Nomenon, sádicu! díxi-y yo. Hai que
sapartar tovía más del pueblu papreciar matices.
Pues yo, a estes altures de la vida, dame hasta un poco
vergüenza decilo, pero toi satisfechu dixo Gaspar, con una
seriedá quobligaba a creelu. Nun digo que ya lo
tenga hecho todo, pero estoy en situación de hacer cosas, no sé
si me explico... También es cierto que el campo de actuación
cuanto más se concreta más se reduce, pero queda la posibilidad
de hacer algo, de influir realmente en la sociedad. Estamos
poniéndonos serios, ¿no?, no me lo toméis a coña.
Tranquilu, nun hai coña, hai incomprensión dixi,
torciendo la boca, y miré pa Suárez-Concheso, que yeral
que de verdá minteresaba. ¿Y tu, Gosto?
A mi dame la impresión de que, o tu tas mui infantil, o yo
mui avieyáu díxome. Fixi xestos descándalu y de
querer explicaciones, y diómeles. Paezme mui bien lo del
exiliu, pero con diez o quinci años menos. Esti tiempu nuestru
yel de la vuelta, el de dexar mal aparcáu el taxi nel
centru de París y metese nun tren camín de casa.
Namás sentite contalo dame ascu dixi, nunca vi
cosa que me paeciere más patética que les escenes de los
emigrantes que lleguen a les estaciones o a los aeropuertos
llorando, tirándose a besar el suelu o los parientes, igual-yos
da uno quotro.
Home, ye verdá quhai vueltes poco elegantes
dixo Suárez-Concheso sorriendo. Pero tamién les hai
de les otres.
Entós, tienes un modelu... dixi.
John Wayne, con gorra visera y un sacu dormir na mano,
llegando a Innisfree dixo Suárez-Concheso.
Pero tu nunca salisti realmente dInnisfree, Gosto
dixo Gasparín, con un aciertu extraordinariu.
Por eso nunca voi poder volver dixo Suárez-Concheso.
Y ya pisaba la sienda de la murnia.
Va bien poco díxi-y a Suárez-Concheso,
arrenegabes de la literatura de ficción porque tesmolecía
o nun sé qué hosties, ¡y agora resulta que de mayor quies ser
como John Wayne!
Suárez-Concheso sescudió los costazos y púnxose a echar sidra,
ensin me contestar.
Entós siguí, renuncies a la literatura porque
Wakefield vuelve a casa a los venti años de salir, y en cambiu
John Wayne...
Ba, ba dixo Suárez-Concheso, nun son pa
nadal mesmu casu. Y ya ta bien.
¿Qué ye eso de Wakefield? entrugónos Gaspar.
Cuénta-ylo tu, Gosto dixi.
Que nun sea tan ignorante dixo Suárez-Concheso,
apurriéndo-y un culete.
Ultimamente dixi, Gosto anda mui interesau por
xente quentra y sal de casa.
La vida tien eses emociones dixo Suárez-Concheso,
forzando la sorrisa.
Comol tal Santos Bandera, ¿no? dixo Gaspar,
iluminándome ensin lo querer. Inconscientemente, Gasparín
andaba mui acertáu aquella tarde.
Podía ser dixi. ¿Qué te contó de Santos
Bandera?
Ahora me lo va a contar todo. De momento sólo sé que
sexilió nOporto tras fracasar en política. ¡Coño,
mira por donde tienes tú un modelo, un héroe que cumplió tus
más íntimas aspiraciones! díxome Gaspar
burlándose. Espero que Gosto no tenga problema en que seas
el presentador oficial de la obra, por lo mucho que te puedes
sentir identificado con el autor.
Podía ser tamién dixi. Pero pa mi que Santos
Bandera tenía muncho más que ver col pensamientu de Gosto.
A ver, quiero pruebes dixo Gasparín, faciéndo-y a
Suárez-Concheso xestos desixentes cola mano.
¿Díxote que Santos Bandera yera anarquista?
pregunté-y a Gaspar. ¿Y que parte de la so obra ye
ideariu anarquista?
Deso nun me contó nada, no dixo Gaspar.
¿Y vas subvencionar anarquía, ho? pregunté-y otra
vez.
Eso nun ye lo más importante de la so obra dixo por
fin Suárez-Concheso, anque falando con poques ganes.
¡Mira, ya ta bien de medies tintes, ho! protestó
Gaspar. ¡Llevo un bon cachu pidiendo explicaciones del
libru, y nun paráis de jugar a los misterios, hostia! Gosto,
empieza desdel principiu, anda, haz el favor.
Suárez-Concheso, anque tovía remoloneó un poco, nun tuvo más
remediu que cumpli-y el pidíu a Gaspar.
¿Qué quies quempiece a contar? ¿Si yera
anarquista?
Por poner un casu dixo Gaspar.
Sí, yera colaborador de Bakunin, miembru de la Hermandá
Internacional. Escribíase con Bakunin. Parte de lo que quiero
publicar son les copies deses cartes.
¿Mucha doctrina? entrugó Gaspar. Eso tiene
que ser un coñazo.
Ná, son un puñadín: siete. Y mui interesantes, hasta
entreteníes, porque nes siete va siguiéndose la evolución de
la bronca que tuvieron Santos Bandera y Bakunin.
Al sentir la palabra bronca, y más tovía en relación con ún
de los grandes nomes propios de la historia, igual Gaspar que yo
animémonos enforma y posemos el mariscu que teníemos entre
manes patender meyor a la narración de Suárez-Concheso.
Andar con cuentos tamién tien niveles, la intelectualidá nun
renuncia a nada.
Cuando Suárez-Concheso diba abrir la boca pa siguir la so
narración, una muyer entró nel chigre mui azotada, fuxendo del
exterior. Fuera aprofiaba a llover enforma. Metanes el local, la
muyer sescudió lagua de la gabardina, lo mesmo que
fixéremos nosotros al llegar. Cuando-y abultó bien cumplíu
aquel llabor, llevantó la cabeza y apartó pa la nuca una
melenina más que mediana y mui moyada. Víase-y nel xestu
disgustau y orgullosu que cuidabal pelo, y que nun taba
dispuesta a consenti-y a naide un xuiciu estéticu naquelles
circunstancies adverses. Cola cara esclariada, eche-y una
trentena daños. Teníal pelo escuro, la piel tamién
escura y poca nariz, y too ello xunto nun paecía mal. Fexo xestu
dacercase pa la barra, mirando alredor col cazu mui altu y
desafiante. Lo mesmo diba facer yo nun salón destética,
pensé poco ofendíu. Desmenu, a la mio izquierda hubo una
especie de tarremotu sópitu, Gaspar pegó un brincu col brazu
nalto, tropezando cola mesa con tanta violencia que
cásique tumba les botelles, y llamó, con más fuerza de lo que
facía falta:
¡Lupe, eh, Lupe!
Lupe, trescalada, nun taba dhumor pa conocer a naide, por
eso-y llevó un par de segundos decatase de quién la llamaba. En
faciéndolo, arregló una sorrisa asustada, contestó-y a Gaspar
sescudiendo tamién el brazu y vieno pa escontra la nuestra mesa.
Cambiáronse un par de besos. Suárez-Concheso y yo nun sabíemos
lo que facer, si ponenos de pie o non: yéremos desi grupu
xeneracional ente complaciente y resentíu, ente bederre y
realista. Acabemos nuna postura indigna, medio de gorrumbu medio
de paralíticu motriz, hasta que Gaspar nos presentó y
apurrimos-y educadamente la mano a Lupe. Lupe colaboraba con otru
Gaspar, yera secretaria dotru Gaspar. Suárez-Concheso yera
profesor y yo editor. Pero ningún pasábemos fame, y pa
demostralo teníemos delantre mariscu.
¿Tu ves qué pintas tengo? quexóse-y Lupe a Gaspar,
mordiendol llabiu inferior desesperada y tocandol
pelo moyao cola mano derecha.
¿Qué pintas tienes? animóla Gaspar.
Siéntate con nosotros un rato, ¿ya has comido?
Bueno, me siento, pero sólo un momento. Sólo he entrado a
tomar un café, me voy ahora mismo para Oviedo Quitó la
gabardina pa sentase. Llevaba una faldina recta perriba la rodiya
y una blusa babaya, deses que glayen: nun ye que me falte
tela. Pero no paréis de comer por mí, por favor, si no me
levanto y me voy ahora mismo dixo Lupe, esforzándose por
dexanos una impronta melguera y aprovechando pa danos un repasu a
los dos desconocíos.
Ye verdá que nun resultaba cómodo cascar y chupar los centollos
colos deos pegañosos ensin ningún respetu pal dolor de Lupe,
que teníal pelo moyao, asina que Suárez-Concheso y yo
desatendimos la so petición y prendimos un pitín mientres ella
y Gaspar charraben de conocíos. Ellos falaben de presupuestos y
nosotros de los carros de los centollos. El paisanu vieno con un
café cortáu pa Lupe, enclinóse pa posá-ylu delantre y miró-y
de pasu la espetera. Fue una mirada experta, valorativa. El vieyu
de la barra féxo-y un xestu interrogativu cola cabeza, una
especie de sescudida, y el chigreru contestó-y apretando los
llabios y baxando los párpagos: bien.
Revolviendol zúcare, Lupe quixo saber daquella
xunta. Nun me paez que fuere esi interés quhai que tener
por compromisu, por educación, sinon verdaderes ganes de saber
dhomes nuevos.
Somos amigos de siempre explicó-y Gaspar, los
tres nacimos en el mismo valle, en Laviana, y nos educamos
prácticamente juntos.
Pero de eso debe hacer algunos años dixo Lupe
riéndose.
Unos pocos dixo Gaspar.
¿Vosotros todavía vivís allí? entrugónos a
Suárez-Concheso y a mi.
Gosto sí díxi-y. Abultábame que lu miraba más a
él.
Oye, nunca deja de llamarme latención lo duraderas
que son las amistades masculinas dixo Lupe con expresión
admirada, dando la vuelta pa escontra Gaspar
momentaniamente. Los hombres nunca dejáis de tener algo de
niños grandes.
Les muyeres nunca dexáis de tener algo de neñes pequeñes
dixi, anque nun me tocaba.
Lupe miróme con cara de sustu. Conozo bien eses cares, yera
sustu lingüísticu, nun tenía nada que ver col feminismu.
No hagas caso dixo Gaspar, guiñándonos a los tres
un güeyu, este tío es que disfruta haciéndose el
venenoso, pero es un infeliz.
Con eso y con too, Lupe afloxó.
Seguro que estabais tratando cosas muy privadas y os he
venido a interrumpir díxo-y sólo a Gaspar.
Qué va, nun te preocupes, tábemos falando de gochos,
vaques y praos dixi.
Nun seas gilipollas, ho marmullóme Suárez-Concheso
con desgana.
Hablábamos de libros. Agustín y yo estamos en tratos para
que Cultura subvencione la obra completa de un autor bable
gijonés del siglo pasado dixo Gaspar. Y pasó a comentar
con Lupe otra riestra de nomes propios de la Conseyería que
podíen vese involucraos nel proyectu. Justo cuando tu
llegabas, Agustín estaba a punto de darnos más detalles del
autor.
Un revolucionariu anarquista asturianu testeronié.
No sabía que los hubiera habido dixo Lupe.
Quedé paráu unos segundos.
Toi pa llorar democión con esi verbu compuestu
dixi.
En Gijón siempre hubo cierta tradición anarquista
contó-y Gaspar a Lupe.
Too esto fue antes que viniere a España esi perru que se
llamó Paul Lafargue dixi con mui mala hostia, pero
inútilmente.
Pero, por lo visto, Santos Bandera, que es el nombre del
escritor en cuestión, tenía problemas con el jefe, ¿eh?
dixo Gaspar, llevantandol cazu pa contra
Suárez-Concheso, animándolu pa volver a la narración
quatayó la llegada de Lupe.
Tuvo algún problemucu dixo Suárez-Concheso. Gaspar
aprofió-y pa quacabare lo que tenía empezao y Gosto,
anque un poco malagusto por tratar aquelles cuestiones, que pa
él guardaben un dalgo dintimidá pudorosa, delantre
duna desconocida, volvió a ello.
A estos ya-yos lo conté díxo-y a Lupe. Hai
unes cartes onde Bakunin riñe con Santos Bandera porque nun ta
dacuerdu colos proyectos que-y anuncia. Abúltame que se
podíen dir intercalando eses cartes, nel sitiu correspondiente,
cola Crónica de la Revolución de Somió de 1868, pa
entender los dos textos plenamente. Compleméntense.
¿Esa revolución de Somió fue un apoyo al pronunciamiento
de Cádiz? preguntó-y Lupe.
Qué va, qué va, nun va perhí contestó-y
Suárez-Concheso, animándose colos conocimientos históricos que
demostraba Lupe. La de Somió fue unos meses anterior a la
de Cádiz, y con una orientación del too distinta. Santos
Bandera yera anarquista, nun tenía nada que ver cola política
de verdá. Cuéntovoslo: a últimos de 1867 Santos Bandera
escríbe-y a Bakunin, que daquella reside en Xeneva,
anunciándo-y que ta trabayando la conciencia de los paisanos de
Deva, Cabueñes y Somió...
¡Espera, espera, poco a poco! atayólu Gaspar.
Empieza bien: ¿de dónde sale ese tal Santos Bandera y de qué
conoce a Bakunin?
Yera fíu duna familia terrateniente de Deva, un
ñetu dun hermanu dél hasta me dixo que son medio
parientes de los condes de Revillaxixéu, pero nun ye seguro.
Tenía perres y yera aventureru, y a mediaos de los 60 viaxó
hasta Italia pa conocer a Garibaldi, pero al quatopó fue a
Bakunin en Nápoles. ¿Sigo ya?
Dixímos-y que sí cola cabeza.
Santos Bandera cuénta-y a Bakunin que suel dir, a la
escurecida, a una casa de Deva, Casa Xuan de Mio Tíu diz na
Crónica que se llamaba, y quellí se xunta cola xente de
los arredores pa fala-yos de la fraternidá humana.
¿En qué ta escrita la carta? entrugué-y.
Nitaliano, ¿qué más da? contestóme,
enfadáu por esta nueva interrupción. Cuénta-y a Bakunin
que pa exponer la so argumentación acércase a la realidá
rural, y quexplica la fraternidá como un mecanismu de
superación de los mil enguedeyos que se producen na parroquia:
riñes por praos, por tierres, colos mozos dotros pueblos y
coses deses. Esta carta ye alegre y hasta inocentona, y
nótase-y a Santos Bandera un aire primerizu, como del
quacaba de llegar a la revolución y tovía nun tuvo tiempu
pa desengañase. La segunda ye la contestación de Bakunin, y ye
verdá que ye casi too doctrina: Bakunin pon-y en relación lo
que-y contó de la vida en Deva y Cabueñes con un patriotismu
natural, animal, que nun condena: yel relativu a la manera
de vistir, de comer, de falar, de tratar colos demás, etc.
Acéptalu, paezme a mi que como un fenómenu casi biolóxicu,
inevitable, y aprovecha pa condenar en cambiu la creación
burguesa del patriotismu estatal. Diz algo asina como quesi
orgullu del pueblu o del valle ye una extensión de la llibertá
individual, que nun ye mala por ella mesma si nun entra en
conflictu cola fraternidá universal que Santos Bandera ta
predicando, mientres quel patriotismu burgués, estatal,
artificial, reprime esi patriotismu pequeñu y natural, y por eso
mesmo tamién agrede la llibertá de les persones. Encamiénta-y
a Santos-Bandera que siga col so llabor, y da-y noticies de
nuevos activistes de lAlianza Secreta de los Hermanos
Internacionales, que como él tán trabayando notros puntos
dEuropa.
Gosto taba realmente emocionáu descubriéndonos el conteníu
daquella correspondencia.
Na tercer carta empiezal conflictu, anque tovía mui
tapáu: Santos Bandera escríbe-y a Bakunin comentándo-y el
disgustu de la xente col gobiernu, particularmente cola política
de contribuciones y de quintes. Munchos quintos deserten,
acordándose tovía de la Guerra dAfrica, y amás deserten
col apoyu de la familia, que nun los quier despidir pa siempre.
Santos Bandera diz que ta explicando la inxusticia del sufraxiu
censitariu, y remata la carta mui emocionáu, avisando que ve
posibilidaes pa un llevantamientu. Bakunin contésta-y lluego na
cuarta, nótase que mui preocupáu. Escríbe-y ocho fueyes
dándo-y razones pa nun sazotar nin pensar nuna revuelta
local. Diz que nun se fía de la xente que trabaya la tierra, y
aconséya-y a Santos Bandera que los dexe un tiempu tranquilos,
pa que reflexionen no que ya-y tienen sentío, y que se dedique a
los asalariaos de Xixón, que son siempre un factor
revolucionariu más seguru y concienciáu. Supongo yo que, del
tratu que pudieron tener en Nápoles, Bakunin ya sacó la idea de
que Santos Bandera yera un elementu peligrosu polos ramalazos
que-y podíen pegar, y quier apartalu de la tentación. Diz-y
tamién nesa carta, pa desanimalu, que la revolución nunca pue
ser cosa dun individuu, nin siquiera la pue facer una
sociedá dindividuos, sinon que naz como consecuencia de
les circunstancies. Y despídise con un tonu conciliador, pero
aprofiando pa que mire a ver si fura un poco ente los obreros y
sescaez de los paisanos de Deva. Pero Santos Bandera
entiende lo de les circunstancies como-y da la gana, y na quinta
carta anúncia-y a Bakunin que ya tien entamáu un grupu
revolucionariu cola xente que va a Casa Xuan de Mio Tíu y con
nuevos partidarios que vienen hasta de Ruedes; que tán toos mui
enfadaos y dispuestos a remontase, y quentendieron mui bien
que nun pue haber cambios de verdá ensin la destrucción
violenta de la propiedá; que lo pensaron muncho, y llegaron a la
conclusión de quhai quempezar atacando les
propiedaes eclesiástiques, según los principios anarquistes,
visto que la Ilesia ye la base de la esclavitú de los homes, y
que por eso lo primero que van facer va ser salir una nueche a
quemar la casal cura y la ilesia de Somió, y con ella
toles actes de bautismu quatopen. Santos Bandera explica
mui emocionáu que la xente del so grupu revolucinariu nun va
duldar naquella acción, porque tuvieron quaguantar les
presiones del cura de Somió, quanduvo per toles cases
queriendo convencelos pa quapuntaren a los fíos pa la
Carlistada, y por eso-yos paez un perru tan sanguinariu como los
otros. Acaba Santos Bandera faciendo un vaticiniu de la gloria
universal que va llograr aquella xente cenciello, y cómol
so exemplu tien de prender en tolos pueblos del conceyu, y
depués nos conceyos vecinos de Sieru y Llanera y Villaviciosa y
Carreño, y asina hasta que, dehí a poco, toa Asturies se
vea estrada de foguerines y foguerones, según el tamañu de la
ilesina o ilesiona que tea quemando, que valgan de señales
indicadores del camín pel que tien quandar la humanidá pa
fuxir de la esclavitú y del sufrimientu. A too esto, ya tamos
nel añu 68, y la nueva contestación de Bakunin ta escrita a
últimos dabril. Bakunin ta negru, rabia. Cásique-y
prohibe, en términos mui duros, siguir alantre con esos planes,
si ye que nun fexo la llocura de consumalos nel tiempu
quechól viaxe de les dos cartes. Expón-y a Santos
Bandera claramente que la so misión nun ye prevocar
revoluciones, sinon espardeles cuando españen, y asegúra-y
quun llevantamientu aisláu ta condenáu a fracasar. Vuelve
a querer convencelu cola idea de dedicar los sos esfuerzos
revolucionarios al proletariáu xixonés, y a que se dea cuenta
de que la revolución tien de trunfar más fácilmente si
sirradia de los núcleos grandes a los pequeños, que ye
como dicir de Xixón pa Somió y non al revés, de Somió pa
Xixón. Pídi-y que se dea cuenta quun fracasu
revolucionariu seguru comol qu'él prepara, coles sos
consecuencies represives, pon nun apuru prácticamente
insuperable a tola Alianza Secreta, y pue dicise que
compromete la so mesma existencia. Por too eso dispídise
reclamándo-y una contestación inmediata, na que-y confirme la
so renuncia al llevantamientu de Somió. La copia de la carta
séptima, de Santos Bandera pa Bakunin, tien fecha de primeros
dagosto. Ye mui curtia: Santos Bandera diz que sigue
alantre, que los paisanos tán decidíos y quieren ser ellos
lexemplu pal proletariáu de Xixón, que llegól
tiempu de sentir la voz de la naturaleza muncho más que la de
lautoridá o la de los sabios, y que la próxima carta
que-y llegue dAsturies va ser panuncia-y el
nacimientu duna dómina nueva y universal, si ye que nun
siente primero la noticia na boca admirada de los obreros y
paisanos suizos y franceses.
Neso de la autoridá y los sabios vese una
alusión al propiu Bakunin dixi.
Seguro dixo Suárez-Concheso. El tonu mandón
de la carta anterior de Bakunin nun-y debió prestar gota, y con
esta lo que ta ye poniéndolu al nivel de les fuerces represores
y quitándo-y el derechu a figurar nun llugar capital nel mundu
nuevu que va venir como consecuencia de la quema de la ilesia de
Somió.
Venga, la carta octava pidió Gaspar.
La carta octava ye una preciosidá y un misteriu dixo
Suárez-Concheso. Bakunin tuvo que quedar al tiempu
descansáu y esmolecíu por toles coses que nun explica. La copia
diz que sescribió munchos meses depués, en xinero del 89,
y ya desde Oporto, pa onde marchó a vivir Santos Bandera en
fracasandol so llevantamientu. Son cuatro ringleres, que
dicen literalmente: Les fuerces contra les que lluchamos
son más tremendes de lo que pensábemos. Ta too perdío,
lenemigu llevámoslu dientro. Renuncio a la Revolución
universal y revoluciónome yo solu, dun país pa
otru.
¿Namás? ¿Y entós, nun hubo llevantamientu? dixo
Gaspar, ensin se decatar de cómo falaba tando delantre Lupe.
Húbolu, sí home sí dixo Suárez-Concheso, y
deso ye de lo que trata con munchu detalle la Crónica
de la Revolución de Somió de 1868, que Santos Bandera
escribió un par daños depués nOporto.
¡Yo tuvi na Revolución! gritónos el vieyu de la
barra.
¿Y ganasti o perdiesti? pregunté-y.
¡Gané na prórroga, ho! ¿Nun me ves que lo toi
celebrando? contestóme, y abrió los brazos y echó otra
vez aquel cantarín inventáu: Caséme en Grao, hai que se
joder.
Esti sí ye de los que te voten díxi-y a Gaspar,
volviéndome pa él.
¿Y entonces qué ocurrió en ese levantamiento?
preguntó-y Gaspar a Suárez-Concheso.
Eso sí que nun lo pienso contar dixo
Suárez-Concheso sorriendo. Eso va sabese namás el día
que se publique la obra de Santos Bandera.
Hubo protestes na mesa, pero Suárez-Concheso tuvo firme.
Nun lo voi contar, perdéis el tiempu. Namás vos digo que
nunca debió sufrir ninguna revuelta, en tola historia, les
desgracies imprevistes y sorprendentes, y a la vez reveladores,
que diz la ^ICrónica^i que pasaron aquella nueche, que paez ser
que fue dun día de selmana, 20 dagosto.
Yo nun quixi aprofiar más, porque sabía que me lo diba acabar
contando privadamente. Amás, gusmiaba quaquella narración
suponía-y dalgún problema a Gosto. Cuando la acabé por conocer
confirmé les mios suposiciones: avergonzábalu contá-yosla a
xente de poca fe.
Acuérdome que, dando por segurul final del capítulu de
Santos Bandera, miré con ganes pal centollu a medio espeñicar.
Depués miré pa Lupe, culpable daquel retrasu, y vila que
gachaba la cabeza aguantando una sorrisa grande y peleona.
¿Faite gracial fracasu de Santos Bandera?
entrugué-y.
¿Um? ¡No, por favor, en absoluto! dixo, y al falar
ya nun fue a aguantala mas, y invadió-y tola cara. Es que
me choca la forma de hablar que tenéis...
¿Entós? ¿Nun tenemos la boca vacía? pregunté-y
de males.
Nada, es una bobada dixo Lupe, echándose atrás pero
ensin perder lalegría. Miról reló y
asustóse. ¡Uff, es tardísimo! Tengo que irme ahora
mismo, ya voy a llegar tarde. Y fíjate cómo sigue lloviendo,
parece imposible.
Llevantóse finxiendo disgustu y volviendo a tocar el pelo, que
nun-y secare tovía, pero en realidá diba mui contenta, como
si-y acabaren de contar un chiste. Dio-y otru besu a Gaspar y
despidióse mui educada de Suárez-Concheso y de mi, y la última
mirada que nos echó fue llarga, inquisitiva, del tipu de les
que-yos deben echar les antropólogues a los pigmeos.
Yo personalmente agradecí-y muncho que marchare y volví darréu
al mariscu. Diome rabia nun lo tener fecho enantes: cuando
casques mariscul xugu salta pa tolos llaos.
Fue bona pena dixi nalto, ensin dame cuenta.
Suárez-Concheso volvió tamién al carru, y Gaspar quería
explicanos quién yera Lupe y lo que facía. Notábase que falaba
della con munchu apreciu.
Fue bona pena dixi otra vez, atayándolu,
porque tragar tragaba.
Gaspar miróme ensin entender.
Perbaxo la mesa dixi, yo venga a mete-y pie y
la tía venga a abrir les pates, pero llevaba pantis.
Gaspar púnxome cara dascu. Ehí sí lu tenía bien
garráu, desta taba seguru. Hasta pensé que nos díbemos
poder ofrecer hosties.
¿Pero tú no eras marica? entrugóme Gaspar.
¿Qué piensa la to muyer de que séamos amigos?
contesté-y.
Nun me gustó lo que dixo esa Lupe enantes de marchar
dixo Suárez-Concheso mui seriu, estropiándonos la
oportunidá. Marchó coñándose por sentinos falar.
Paecióme que tenía que dicir daqué, dalguna barbaridá que
quitare importancia al comportamientu de Lupe y que valiere al
tiempu papagar el malhumor de Gosto, pero nun se
mocurrió nada.
Normal dixo Gaspar, enfadáu tovía pola mio
revelación. ¿Qué va a hacer más que coñarse? Nadie
habla como vosotros, carapijos, suena artificial, suena mal.
Porque una cosa ye decir ye, queso lo decimos
todos, y otro ponese a meter xes por todos los
sitios, queso ya no lo haz nadie. Yo te digo lo que marchó
pensando, marchó pensando: menudo par de carapijos que hablan
así por llamar latención.
¿Por qué será que siempre tengo que sentir estes coses
delantre dun platu? marmulló murniu
Suárez-Concheso.
Ye una puta dixi.
¿Pero tú cómo puedes ser tan gilipollas, ho?
díxome Gaspar, indignáu.
¡Perdona, perdona! Tamién pue ser simplemente una
ignorante díxi-y.
Vete a la mierda, no me jodas díxome Gaspar.
Igual lo que te jode ye lo que puea pensar Lupe-la-moyada
de ti, que comes con unes amistaes tan infrecuentes díxi-y
a Gaspar.
Tranquilu, ya-y explicaré yo que ye una subvención
alimenticia pa les minoríes en trance dextinción
dixo Gaspar con una sorrisa torcida.
¿Daste cuenta de que lo dices coñándote?
pregunté-y.
¿Qué pasa? No estoy diciendo namás que la puñetera
verdá. Vivís mirando al pasado, y mirar al pasado nunca ha
valido para nada dixo Gaspar.
Nun ye verdá, xustamente de lo que se trata ye de tener
futuru dixo Suárez-Concheso ensin llevantar la voz.
¿Y de dónde lo vais a sacar? ¿De la mierda nacionalista,
que funciona por envidia de lo que ve fuera? ¿Hay alguno de esos
que tenga dos ideas? Ninguno. Esos juegan a ser pequeños y vivir
en un mundo pequeño porque tienen miedo a lo grande, porque a
ellos entre los grandes no hay dios que los vea.
¿Dónde yes tu, Gasparín? entrugué-y.
¿Qué tendrá que ver eso? Soy de donde vosotros, pero no
hago el caldo gordo a cuatro mierdas que quieren aislarse o
volver a la Europa del XIX, y que además son reaccionarios,
hostia. Porque debajo de toda esa mierda del nacionalismo lo que
está es la derecha, y a lo que juegan es a crear enemigos
territoriales para que se olvide a los caraduras de siempre.
¿Quién ye lhermanu dun peón dobra de Mieres,
el empresariu de la obra, que tamién ye de Mieres, o otru peón
de Madrid?
Tu díxi-y, tu yes lhermanu de tolos
peones dobra del mundu.
Nun falábemos de política, falábemos de llingua
dixo Suárez-Concheso.
Ye lo mismo revolvióse Gaspar. Tán usando la
llingua destandarte pa la política. ¡Y eso como si
tuvieran algo que ofrecer al pueblo asturiano! ¿Qué libro se
puede leer en llingua asturiana medianamente digno? ¡Venga,
coño, aconsejáime ún que-y pueda regalar a Lupe pa convencela
de que tenéis razón y que la llingua ye una cosa mui importante
y que hai que defender! ¡Un, nun vos pido namás que ún!
Ye verdá, nun lu hai dixo Suárez-Concheso, murniu.
Igual sí lu hai protesté yo, pero nun nos lu
dexa ver el derrotismu.
Ná, que munchu cuentu cola llingua y depués ni siquiera
vosotros estáis seguros de nada remató Gaspar,
tranquilizándose ya y mui ufanu.
Pero, con eso y con too, tu vas subvencionar lo de Santos
Bandera, ¿nun ye verdá? acizañé.
Sí home sí dixo Gaspar. Nun sirvo a los
fachas como vosotros, pero pa que no digáis.
Tampoco fai falta publicalu, nun va cambiar el mundu
dixo Suárez-Concheso.
Que nun lu cambia seguro dixo Gasparín,
nil mundu ni Asturies, pero da igual, digo yo que tampoco
ye misión de la literatura cambiar nada.
Nun ye misión de naide cambiar nada dixo
Suárez-Concheso, y apartól platu con un xestu cansu que
nun se-y escapó a Gaspar.
Bueno, vale, ya ta bien de política dixo
Gaspar, nun sea que tovía acabemos riñendo por bobaes. La
culpa tiénesla tu, miserable, que no quedas tranquilo hasta que
no consigues calentar al personal amestó mirando pa mi.
Ta dicho, acabóse la política dixi.
Acabóse repitió Gaspar.
Tábemos falando de muyeres dixi.
A Gaspar dio-y un ataque de risa y empapizóse.
¿De qué muyeres hablábemos? dixo de bon humor, en
serenándose. Lo único que hacíamos era aguantar tus
impertinencias para con Lupe.
Agora que fales della, ¿nun tien un poco
dacentu cazurru? dixi.
Gaspar riose abiertamente.
Nun voi picar, pasóte ya la oportunidá, cabrón. Y nun me
pués engañar, sé de sobra que nun yes racista díxome,
enclinándose pa mi y palmiándomel costazu.
La xente cambia, y va muncho que nun nos vemos. Amás,
paezme que nunca tratemos esti asuntu.
Ni quiero dixo Gaspar. Ni de coña. Con esas
cosas no me gusta ni bromear. No se me ocurre peor cabronería
que el racismo o la xenofobia. Así que venga, vuelve a les
muyeres si te apetez que por ahi sí te aguanto lo que quieras.
Entós, ¿traga o nun traga Lupe? entrugué-y.
Ni puta idea contestóme.
¡Venga, Gasparín! ¡Equí, entre amigos! díxi-y.
Que no, coño. ¡Si toi casáu, y ella también! dixo
riéndose y chupando una pata.
¿Qué pasa? ¿Nun-y gustes? pregunté-y.
¡Home, tamién pue ser que nun me gusta ella a mi!
dixo Gasparín.
A ti caíate la baba dixi. Casi tumbes les
botelles de la emoción cuando la llamasti.
¿Tu cómo la viste? preguntó-y Gaspar a
Suárez-Concheso. En realidá, nesconxurando les ofenses,
el tema prestába-y.
Ta bien dixo Suárez-Concheso.
¡Ta mui bien! dixo Gaspar. ¿Nun-y
vistil culín apretadín de guaja qué bien-y lu marcaba la
falduca?
Nun me presta esta conversación dixo
Suárez-Concheso.
¿Qué-y pasa a esti? preguntóme Gasparín.
Paez que lu noto mui repunante.
Dinos qué ye lo que te pasa, ho, que ya tienes a la xente
preocupao díxi-y a Suárez-Concheso con mui poca cara de
preocupación.
Debe ser que toi fartucu dixo.
¿Fartucu de qué? ¿De muyeres? entrugó-y Gaspar
riéndose, pero nun-y contestó.
¿De qué tas fartucu, Gosto? díxi-y yo, aceptando
otra vez les mios obligaciones.
Nun vos pueo dicir ná de Lupe dixo Suárez-Concheso,
fuxendo de la pregunta, cuando una muyer me cai mal nun soi
a ve-y el cuerpu.
Gaspar y yo escandalicémonos con aquella afirmación.
A mi tamién me pasaba eso a los catorce años dixo
Gaspar, ya verás como lo superes pronto.
Dexando aparte que nun fueres a ver el culu de Lupe, digo
yo que sí nos podrás dicir cómo te gusten les muyeres
entrugué-y a Gosto, acordándome de Pilar.
Nun tengo preferencies dixo.
No me extraña que no quieras contestar, esa es una
pregunta muy difícil dixo Gaspar, faciendo como que se
ponía seriu. Estoy por decir que yo, personalmente,
todavía lo tenía más claro de rapacín que actualmente.
Tamién ye verdá que de rapacín andaba siempre enamorusquiáu,
queso condiciona munchol gustu.
¿Cómo nun vas tener preferencies? Ye una puñetera
cuestión estética, ye igual que dicir: gústame más el
románico quel gótico o quiero más esta corbata
quaquella dixi.
¡Qué guchu yes! díxome Gaspar.
Ye que yo téngolo claro, yo sí tengo preferencies y
ideales, y esti cínicu tamién, namás que nun-y da la gana de
confesalo dixi, señalando pa Suárez-Concheso.
Pues entós dinos tu que lo sabes cómo ye la muyer ideal,
venga díxome Suárez-Concheso.
Nun mimporta gota, claro que vos lo cuento, pero nun
me llaméis pedante, facéi el favor de nun ser cabrones
dixi, mirándolos mui violentu. Yo nasuntos
estéticos acatol principiu dautoridá. ¿Y quién ye
lautoridá?
Suárez-Concheso y Gaspar miráronse y miráronme intrigaos y
contentos, y sescudieron los costazos.
La autoridá ye Rubens sentencié.
¡Buo! exclamó Gaspar tapando les narices colos
deos. Llegó la parida. Ya llevábemos un minutu de
retrasu.
¿Gústente les gordes? prenguntóme
Suárez-Concheso.
Tenéis una idea mui probe de Rubens dixi. ¡La
Gracia de la derecha ta buenísima! Les otres dos la verdá ye
que nun tienen munchu interés, ¡pero la de la derecha ta
buenísima! En particular por dos detalles: la teta derecha ye de
cuentu, y tien una tripa llarga y que se ve dura, firme. Tien un
cuerpu tan potente que desdiz un poco cola cabeza, y hasta col
restu del cuadru, tamién ye verdá. Pero tola carga sexual de la
estampa va con ella. Hai una biescuca escura nun primer fondu a
la derecha, ¿daisvos cuenta?, pues ya de neñu tenía yo la
fantasía de que yera un sátiru con pezuñes
quescucabal baile de les tres Gracies guardáu nesa
biesca en pie de guerra, esperandol momentu más afayadizu
pa tirame enriba de la de la derecha.
De la primer muyer de Rubens díxome
Suárez-Concheso. Hoi güesinos.
Necrófilu acusóme Gaspar.
Tais retorciéndolo vosotros, yo nunca lo vi asina
defendíme.
Pero yo soi polo menos tan maniáticu como tu: yo quedé
munchu tiempu colgáu duna fotografía duna neña de
trece o catorce años que trabayaba a primeros de siglu nuna
empresa estadounidense de cartonajes dixo Gaspar. La
chavalina ta fotografiada defrente, con una máquina delantre, y
vese que ye humilde, pero cuida lapariencia: lleva un lazu
enorme recogiendol pelo detrás de la cabeza y un vestidín
de cuadros escoceses espantosu pero mui plancháu. Tien la
cabecina agachá y ta mui concentrá mirando la máquina pa
recoger la plancha de cartón que ta saliendo.
Y neso apaez detrás con munchu misteriu y ensin meter ruiu
lamu de la fábrica, Gaspar Barbón, esbabayándose tou y
con un bastón na mano, dispuestu a reñer a la rapacina con
cualquier disculpa y a amenazala cola expulsión del trabayu que
tanta falta-y fai pa malalimentar a la so familia, hasta llograr
que la neña se ponga a llorar, momentu que tien
daprovechar el porcayón dél pa face-y les
proposiciones más míseres y inmorales dixi.
Afortunadamente, soy joven todavía y Consejero de Cultura
dixo Gaspar. Y amestó, volviéndose pa
Suárez-Concheso: Y ahora sí que te toca a ti contarnos
cuál es tu mujer ideal, Gosto. Te lo hemos puesto facilísimo,
es imposible que digas ninguna payasada mayor que las nuestras.
Ye que, de verdá, nun la hai... disculpóse
Suárez-Concheso.
Nun fai falta que lo diga él, pueo describítela yo
dixi.
Suárez-Concheso miróme interesáu, pero tamién seguru de que
diba falar por falar.
La muyer que-y gusta a Gosto siguí tien el
pelo llargo y comol fueu, y los llabios mui coloraos que-y
contrasten cola piel, mui blanco. Viste daldeanina, con
unes sayes llargues, coloraes, y una blusa azul. Anque ye
revolvina, y malamente apara quieta, suel tar puesta nun prau,
dacuando ente oveyes. Dedícase a coser una rede, pa ver si malla
un pexe grandón que se llama...
John Wayne dixo Suárez-Concheso, sorriendo.
Pues esi ye un pez mui grande, nun deja sitiu na rede pa
nadie más díxo-y Gaspar.
Si vos paráis a pensalo dixo Suárez-Concheso,
da pena o vergüenza, nun sé mui bien qué, que ningún
desos tres modelos de muyer sea real.
Tas equivocáu, Gosto, lúnicu falsu yel tuyu.
A Gaspar y a mi, tolo mas, pués llamanos señardosos o
anacrónicos, pero les nuestres paez ser quexistieron. La
tuya ye la que ye de mentira díxi-y.
Yo nun reconocí que fuere la mía, ye un supuestu tuyu
díxome.
De cualquier manera, ninguna de les tres pechugues ye
mordible pa nada, entiendo lo que diz Gosto dixo Gaspar.
Y, al tiempu que Gaspar facía esta reflexión, el Cielu quixo
que meditáremos nella y apurriónos un exemplu. Una parexa
guardóse del agua na puerta del chigre. Él debía andar pelos
ventialgo, ella nun llegaba. Metiéronse ún pel otru como se fai
un par de veces na vida y besáronse con munchu vagar, abriendo
bien la boca. Pidimos los cafés, que vinieron enantes
quacabare aquel besu. Una mano dél facía presa nuna
ñalga della, y otra mano della repasaba calmosa la
nuca rapada dél. Nun-yos daba más ser la distracción de
la xente del chigre.
Nun se-yos da mal comentó Gasparín.
¿Cómo se-yos va dar mal? Tán representando
dixi. Representen esa puñetera pieza antiquísima:
el papel del galán ye: ¡que te como, que te como!,
y el de la primer actriz: ¡cómime, cómime!.
Pero hai distintes calidaes de actores, eso no lo puedes
negar díxo Gasparín. Eso lo sabemos todos por
experiencia. Y, por mucho que se repita, es una pieza que nunca
resulta aburrida. Por lo menos, no resulta aburrida de
interpretar.
Nun sé qué te diga. Al final tien poques posibilidaes,
toos paramos dinterpretala nun momentu determináu
dixi. Suárez-Concheso nun sinteresaba,
revolvíal zúcare cola cabeza gacha.
Los mocinos separáronse. Amorosáronsel pelo y los
carriellos unes cuantes veces y ella desapaeció corriendo. Él
quedó a la puerta del chigre mirándola marchar, despidióla
cola mano y depués entró hasta la barra y pidió un café.
¡Póni-ylu equí con nosotros! grité-y al chigreru.
El chigreru miró pal rapaz, que nos miró a la so vez extrañáu
y negó cola cabeza.
¡Venga, ho! aprofié. Ye que nun sé qué nos
da vete tan enamoráu, y queremos contate les nuestres males
experiencies, pa que nun te pierdas tu tamién.
Gracias, no me pierdo dixol rapaz, poniendo
cara dascu.
¡Nun seas fatu, ho! Somos compañeros, namás queremos
sacate del peligru que tamenaza díxi-y. Mira,
estos dos infelices empezaron como tu, mordiendo peles esquines,
y date cuenta qué cara-yos quedó. ¿Vas ser tan ignorante de
despreciar la voz de la experiencia?
Anda, no te enfades y déjanos invitarte al café
díxo-y Gaspar.
¿De qué van? ¿Qué coño pasa? Ya he dicho que no ¿Por
qué no me olvidan y buscan otro para que se la menee?
dixol rapaz, enfadáu y con acentu de la meseta.
Yes más bobu que la mierda, nun lo acabes dentender
díxi-y con cara de coña. ¿Ves esti dequí?
apunté pa Gaspar. Pues lo que pasa ye que ye del
gobiernín, y jóde-y ver a los cazurros como tu reproducise con
éxitu nAsturies. Amás del café, ta dispuestu a
subvencionate una caseta dadobe en Cazurrandia pa que
marches pallí cola perica.
Gaspar echó les manes a la cabeza y Suárez-Concheso sescudía
adulces la dél bebiendo café y mirando pal rapaz. El
rapaz púnxose tiesu y clavónos los güeyos encesos, pero
resultó ser prudente o cobarde, tiró una moneda con males
maneres enriba la barra y marchó echando cagamentos.
¿Qué queréis? ¿Estropiamel negociu?
díxonos el chigreru, quatendiere mui interesáu pa
lo asocedío.
Nun me fastidies, ¿desde cuando rinde más un café que
tres centollos? díxi-y.
Este tío es gilipollas marmullaba Gaspar, tovía
cola cabeza ente les manes. Púnxose de pies repentinamente,
azotáu, garró la chaqueta y enfiló pa la puerta. En llegando,
dio la vuelta y díxo-y a Suárez-Concheso: Llámame cuando
quieras para lo del libro. Pero vienes solu.
Salió del chigre y trevesó la calle corriendo, porque tovía
nun parare de llover. Suárez-Concheso posól pocillu del
café y prendió un pitu con resignación.
Yes mui malu díxome.
¿Nun-y pensarás aceptar la subvención a esi elementu?
díxi-y.
Esi elementu ye amigu nuestru. Pero tranquilu, nun-y la
pienso aceptar. Tovía tengo que buscar más, a ver dixo, y
quedemos los dos un ratín callaos.
Aproveché pa dir enfriándome adulces. Repasé los momentos más
cucios o más encesos de la rocada y, anquel repasu, a lo
primero, resucitábame les mesmes opiniones y los mesmos
sentimientos que mapoderaron nel so momentu, darréu
veníen la reflexión cínica de lo dicho y la sorrisa llaína
escucando alredor de la boca. Entós, ya tranquilu, pudi dedicame
a estudiar el comportamientu de Suárez-Concheso. Fumaba delantre
mío mui calmosu, casi mustiu, como un prisioneru de guerra. Nun
se me someyaba nin gota al Suárez-Concheso quentrare como
un terbolín en mio casa diba unes poques hores. En tou aquel
tiempu, falare mui poco y dixere menos.
¿Tu tienes opiniones, Gosto? entrugué-y.
Unes poques díxome.
¿Tiénesla de Gaspar? dixi.
Gaspar nun ye mal chaval díxome.
Son les males compañíes, ¿eh? díxi-y.
Yo qué sé qué ye díxome. Pero ta como Dios,
nun me preocupa.
Namás los floros se preocupen polos amigos dixi.
Paríes aparte, ye pa tene-y envidia: paez que de verdá
tien clares tres o cuatro coses dixo Suárez-Concheso.
Ye de la cordada realista dixi, que son el
ganáu más peligroso quhai. Acaben por facer inevitable lo
inevitable.
¿Entós nosotros de qué cordada somos? ¿De la utópica?
dixo.
Ná, nun me faigas casu, hasta a mi va acabar por pegáseme
la puñetera manía del derrotismu. Nosotros nun somos utópicos,
chaval. Con esto hai que tener cuidáu de nun lo dicir
nalto, pero nosotros somos patriotes xuxurié-y
coñándome.
Vaya tiempos que vivimos, que pa pronunciar delles palabres
hai que poner cara risa, nun sea que te confundan díxome
Suárez-Concheso, sorriendo tamién.
Ya sabes, llévense les patries verticales, coles sos
banderes y los sos himnos nuevos del trinque. Les horizontales,
anque sean pequeñines, paez ser que-yos arrecienden a fascismu a
los revolucionarios fracasaos, como esi quacaba de marchar.
Pero tranquilu, esos nun son eternos díxi-y.
Ya, pero a ver qué ye lo que queda depués dellos
díxome.
Hai persones que sufren como perros delantre de situaciones
insuperables, desesperanzaes, y por eso puen paecer apoderaes por
un optimismu dacuandu irracional: en realidá ye la so defensa.
Suárez-Concheso tenía sío desos de siempre, y nesti
casu, anque-y resultaba imposible pensar que se pudieren dexar
les trincheres y avanzar pa escontra lenemigu a come-y
tarrén y consolidar posiciones tres de les sos lliñes actuales,
tampoco nun satrevía a pronosticar abiertamente la derrota
final. Siguir dándo-y vueltes a aquel asuntu yera cuestión
dequilibriu. Igual Gosto que yo podíemos guardar esi
equilibriu indefinidamente, ¿pero pa qué? Yera un xuegu
prestosu de practicar colos vencedores, como lextintu
Gaspar, que desconocíen les regles y truñíen a la primer
frase. Pero ente Suárez-Concheso y yo resultaba doliosu. Y
lánimu de Gosto nun paecía bonu: les sos poques ganes de
falar, el xestu cansu confirmábenme los esmolecimientos de
Pilar, que yo quixi facer de menos a lo primero. Vime otra vuelta
presu de les obligaciones de lamistá, y nun tenía
espíritu pa munches delicadeces.
Esto que quede ente nosotros dixi al final, posando
con munchu trabayul sacu quarrecostinaba. Esta
mañana taba yo lleendol diariu dabordo de la
expedición dAlessandro Malaspina a Sudamérica, cuando me
llamó Pilar pa ver si yo te podía investigar y yera quien a
ayudate a echar fuera la murria que diz que lleves a cuestes.
Vaya por Dios dixo Suárez-Concheso, pensatible. Nun
había priesa, di-y tiempu. ¿Qué tal ta esi diariu?
entrugóme al ratín.
Agora fui yol que nun mapuré a contesta-y.
Lescapismu de Suárez-Concheso cásique me calentó un
plizcu, pero pensé darréu que, a fin de cuentes, nun yera
asuntu míu, yo ya fixere más de lo que mapetecía.
Dotru llau, Gosto sí sabía conservar les amistaes:
enxamás les emporcaba con problemes nin con penes.
Diba gustate, ye mui marineru díxi-y.
¡Qué bobada dun diariu dabordo! dixo
Suárez-Concheso, y rímonos los dos con un puntu de desgana.
En soltandol pesu de la obligación noté laliviu del
católicu confesu. Agora taba llibre pa endrechar la rocada per
otros caminos más prestosos, peles siendes llentes, y
apetecíame.
¿Siguen pasando coses na mar? entrugué-y a
Suárez-Concheso.
¿Nun van pasar? contestóme.
¿Qué diz el númberu desti mes de la revista esa de
naufraxios? dixi. ¿Acertasti cola predicción
aquella?
Más o menos, diose bien díxome, meyorándo-y
lhumor. Hubo dalgún conflictu con submarinos que nun
respetaron la raya nel mar de Bering, y depués una marea negra
nel mar de la Siberia Oriental y pacabar mercantes presos
entel xelu a destiempu nes isles de la Siberia Central. Y
esta selmana ta siendo particularmente nefasta: miles de lemmings
suicides, llevaos poles corrientes, atascaron la bocamar
dun par de fiordos noruegos.
Paez que lHolandés vien navegando pa esta parte del
Atlánticu dixi sorriendo.
Eso nun lo dudes díxome Suárez-Concheso, enseñando
tamién los dientes. Y ya sabemos a qué vien. Vien a pol
so cuadernu, semando la mar de desgracies.
Igual teníemos quavisar a la Comandancia de Marina
pa que lu detenga dixi, o a los amigos, pa que garren
vacaciones y marchen pa la Meseta hasta que pasel maremotu.
Voi facer otra cosa meyor, voi devolve-y el cuadernu, como
tien que ser díxome Suárez-Concheso, ensin borrar de la
cara esi eternu aire burlón que nos resultaba tan útil a los
dos pa empequeñecer les grandes frases o engrandecer les
pequeñes. Por eso yo nun podía facer otra cosa que contesta-y
col mesmu escepticismu cínicu, demostrándo-y que xugaba a
sigui-y la corriente, a aceptar el so proyectu fantásticu ensin
da-y más importancia qua la devolución dun
empréstitu bibliotecariu.
Llamarásme pa dir contigo cuando lleguel momentu
dixi.
Nun faltaba más dixo Suárez-Concheso. Paezme
que col navegar que trai va ser bien lluego, dequí a seis
o siete díes tolo más.
La cuenta, porque yo nun tengo pensao salir de viaxe, voi
andar per Xixón dixi. Amás, de pasu, igual pueo ser
testigu directu del gran cataclismu final. Visto que nosotros nun
tenemos la manera dechar del asientu a Gaspar y a la so
rebañada, a ver si polo menos vien lHolandés y-yos mete
una olona pela autopista alantre hastal Campu San
Francisco, y los afuega a toos de diez a once y media de la
mañana, que yel cuartu dhora que tienen pal pinchu y
cuando anden más descuidaos.
Los pueblos atlánticos siempre esperaron la salvación de
la mar, y nosotros nun tenemos por qué ser una excepción
dixo Suárez-Concheso.
Eso ye verdá: los ingleses esperando pol rei Arturo, los
portugueses pol rei Don Manuel y a los gallegos ya cuantayá
que-yos llegól salvador tumbáu nun bote. Y nosotros ensin
ningún exiliáu na mar, noble o plebeyu, que vaya volver un día
a lliberar el reinu de la inxusticia dixi, desaxerando un
xestu de disgustu.
Yes un ignorante, como tolos asturianos acusóme
Suárez-Concheso. Tenemos mala memoria, ya naide
sacuerda de la Condesa de Xixón y Noreña que, obligada
pol asediu quel rei Enrique III de Castiella-y punxo nesta
ciudá, ensin una freba que llevar a la boca ella nin los sos
caballeros, metió-yos fueu a los palacios, les casones y les
ilesies pa que los sitiadores nun-yos pudieren poner la mano
enriba, y depués echóse a la mar frontera a Somió,
va desto seiscientos años, y digo yo que debe tar faciendo
tiempu nuna isla borrinosa de perhí pa dientro locéanu
col galés y el portugués, hasta que-y lleguel día de
venir a reclamar los sos derechos y expulsar a los usurpadores
que dentós pa equí ocupen Asturies.
¡Gosto, esa ye la bona nueva! exclamé.
¿Cómo ye que la xente nun la anda gritando peles cais?
Porque hai una conspiración de silenciu o de mentires
antiquísima díxome, contentu. El padre Carvallo ya
formaba parte della. Por eso, porque hasta los sos enemigos
naturales la escaecieron, la vuelta de la Condesa, cuando
lleguel día, tien de ser tovía más sorprendente y
efectiva. Tien de venir colos sos caballeros, nes mesmes lanches
nes que marchó, hastal furacón de la isla La Tortuga...
Cegáronlu va unos pocos años avisélu.
Ná, pa esi día gloriosu too tien de volver a tar como
ella lo vio al desterrase. Los sos caballeros tienen de
desembarcar na isla La Tortuga y dehí garrar, con
armadures y cascos esllumantes, la sienda pindia que sube pa La
Providencia y Somió. Depués, les espades desnudes
brillándo-yos na mano, tienen de baxar pela carretera hasta la
Lloca del Rinconín y el Piles, espantando a los automovilistes
col so aspectu xabaz y sanguinariu. Tovía tienen de percorrer
tol Muru hasta la Escalerona, callaos y tan amenazadores que tol
mundu va apartase corriendo dellos y nin siquiera los
neños van tener coraes pa siguilos berrando. En llegando al
Campu Valdés y a la casona de Xovellanos, han facer una gran
matanza y chiscar toles parés de sangre de bedeles y
funcionarios municipales. Entós, una y buena vaciada la casona,
va apaecer la Condesa ente otru séquitu de caballeros, tovía
más llamativu pola corpulencia de los componentes y el brillu
desconocíu de los sos atuendos guerreros. Y naquella casa tien
de dar avisu públicu de que cansó de folgar na mar, y vien a
facese cargu de les sos posesiones y de les obligaciones que
conlleven. Tamién se va doler, que lo sepa tola xente, del
desgobiernu nel que dexó al so pueblu y de les humillaciones y
vasallazos que tien pasao por esa causa, pero va llegar cola
promesa de la lliberación definitiva, dispuesta a nun marchar
una segunda y última vez hasta nun ver al so pueblu armáu tres
de los caballeros del destierru peles cais capitales, atacando
cola mesma roxura a los invasores qua los traidores. Tien
dhaber mui poca resistencia al exércitu popular de la
Condesa: de los enemigos, dellos han camudase en merucos y topos
y guardase cagaos na tierra, y dellos tienen de trevesar a
galmiaes los montes camín del sur, y esto en pocos díes. Pa
cuando tea too pacificao y nos chigres como esti se cante, ente
risaes, la épica reciente, entós la Condesa va mandar cartes a
tolos requexos dAsturies, avisando a la xente de que ya pue
sayar patates, o enriestrar maíz, o echar cebolles
tranquilamente, porque los años de la vergüenza tienen pasao, y
vuelven a ser amos del futuru, depués de tantos sieglos. Quibus
rebus confecti, la Condesa tien de mirar otra vez pa la mar
colos sos caballeros, y embarcar, esta vez nel Campu Valdés,
entel gallaríu de los cientos de miles dasturianos
quhan apetiguñase naquella ribera, cegaos poles
llágrimes, a gritar el nome, anguaño escaecíu, de la so
llibertadora.
¿Y quién van ser los ministros del primer gobiernu de la
reconstrucción nacional? dixi, mui interesáu.
Pa eso nosotros vamos ser imprescindibles. La Condesa tien
de danos cargu vitaliciu enantes de metese pal norte. Tu vas
quedar al cargu de la cartera de Relaciones Internacionales y
Control dInmigrantes, que te va prestar enforma, y yo voi
quedar de ministru de la Marina díxome.
¡Si tu nun sabes navegar, Gosto! díxi-y.
Tengo pensao aprender dientro poco díxome.
Amás, pue dicise que ya empecé a estudiar el tema, gracies al
cuadernu del Holandés.
¿Cómo pue ser que salga tan marineru un llavianetu?
entrugué-y. Ya nun tienes tiempu pa vocaciones
tardíes, les oles nun son camín seguru pa ti.
¿Nun tapetez saber más detalles de los viaxes del
Holandes? atayó desmenul tonu chanciosu de la
conversación, escureciendo la voz y recoldándose enriba la mesa
casi con aire misteriosu. Date cuenta que lorixinal
voi devolvé-ylu al dueñu. Prestábame que guardares copia de la
traducción.
¿Acabástila? pregunté-y.
Fáltame poco, pero ta más adelantada que lotru día
dixo. Y xurgó nun bolsu interior de la gabardina, que
tenía doblada nel respaldu duna siella, sacó una mano
papeles y apurriómelos. Mirando lescritu, viniéronme a la
cabeza les palabres dun marineru maltés que conocí de
chavalín, que dicía que cuando un adultu entra nel mundu de los
cuentos ye pa siempre. Claro que mapetecía saber del
Holandés. Pruyíame más quapeteceme, y fuera nun
abocanaba.
Prendi un pitu, vamos lleelo equí díxi-y a Gosto.
Nun tengo apuru dixo, alegre y sacandol tabacu.
¡Qué poco se me someyó aquel Suárez-Concheso al que callaba
murniu, nun diba nada, sintiendo a Gaspar despreciar la obra de
Santos Bandera!
Miré pa la barra. El chigreru atendía con xestu aburríu pa les
apuestes del vieyu na máquina tragaperres. Pidí-y una botella
de licor y llamé al vieyu:
¡Víctor! díxi-y.
Duldó, con cinco duros na mano, enantes de contestame.
Yo nun me llamo Víctor, yo llámome Nicolás dixo.
Ta bien, gallu, qué más da. ¿Tu navegasti alguna vez?
entrugué-y.
¡Bue! ¡Qué se yo lo que tengo navegao! ¡La tira!
dixol vieyu empapiellándose y sescudiendo la mano de
los cinco duros con tantu rixu que perdió lequilibriu.
Pues veni pacá a beber unes copines con nosotros, ho, que
vamos charrar de navegantes díxi-y.
¡Home, eso como ta mandao! Pero a mi nun me preguntéis
muncho, porque va tantu tiempu de la última vez que ya nun
macuerdo de casi ná dixo, viniendo a sentase.
El chigreru llegó cola botella. Nun me costó gota trabayu
convencelu pa que se sentare tamién con nosotros. Llené
los vasos a tol mundu.
Voi lleevos estos papeles avisé a los nuevos,
que los robó va unos años un marineru portugués a otru medio
andaluz, y depués el portugués dió-ylos a esti que tenéis
delantre, y son histories dun paisanu que va pasar per
Xixón dequí a poco, según diz equí lamigu. Igual
te lu traemos a comer otros centollinos díxi-y al
chigreru.
Avísame si ye ricu, que-y los pongo al doble
dixol chigreru.
Tábemos los cuatro sorrientes, vagancios y de bon humor: el
vieyu bebía de baldre, el chigreru de lo que vendía, yo
enterábame daventures nueves y Suárez-Concheso repasaba
la so prosa y observaba lefectu nel auditoriu, fumando
calmosu. Había bon ambiente pa siguir col cuadernu del
Holandés.
(De Románticu)