PORTAL
HEVIA, Lluis
(1964)
Nació en Villaviciosa en 1964. Llicenciáu
en Filoloxía Hispánica. Participó en diversos colectivos de calter asturianista,
ente ellos l’asociación Cubera de Villaviciosa, en cuyu boletín (del mesmu nome
de l’asociación) collaboró. Dende La Villa empobinó varies fueyes volanderes en
llingua asturiana. Dedicáu al periodismu, ye corresponsal del periódicu La Voz de Asturias y del selmanariu Les Noticies. Tien publicaos poemes y
relatos na revista Lletres asturianes
y n’otres publicaciones lliteraries. Como narrador dio a estampa en 1991, un
breve llibru de relatos: Trófimo y
Radamés; nellos déxase entever la naturalidá y soltura d’un escritor, tovía
en víes de formación, pero peritu nel rexitru de lliteratura coloquial y
naturalista que practica.
Nel campu del ensayu, debémos-y a Lluis Portal Hevia l’estudiu sobre
otru poeta maliayés: Francisco Balbín de
Villaverde, Xiquín de Villaviciosa (1986).
BIBLIOGRAFÍA
Creación
Portal Hevia, Lluis
Trófimo y Radamés /Lluis Portal. —
Villaviciosa : Caveda y Nava, 1991. — 47 p. ; 19 cm. — (Narrativa ; 1)
ISBN 84–604–0828–0
Ensayu
Portal Hevia, Lluís
Francisco Balbín de Villaverde (Xiquín de
Villaviciosa) / Lluís Portal Hevia. — Oviedo : s.n., 1995. — 79 p. : il. ; 22
cm. — (Cuadernos Cubera ; n. 6)
DL O 141-1986
ANTOLOXÍA
EL XUEGU
Aquella
era la mio última oportunidá. En tola nueche nun fici otra cosa que perder, nun
era la mio nueche de suerte, de xuru. Decidí apostar tou al mismu númeru, hasta
l’últimu francu que me quedaba en bolsu. Allá diba tola mio bayura.
Tou al
siete. El siete ye’l mio númeru de la suerte.
El
yeráticu croupier ponxo deseguida fin a les especulaciones: rien ne va plus! Miré
enfotáu les fiches apilaes sobre’l númeru siete por última vez. Diba salir el
siete, seguru. La ruleta yá daba vueltes. Tardaba munchu n’aparar nesta
ocasión, la bola paecía que nun tenía asuelu.
Salió’l
trece.
Les
persones qu’arrodiaben la mesa de xuegu nun advirtieren la palidez del mio
rostru, nin el temblor de les piernes al incorporame, que casi m’aflaxen. Salí
de la sala con pasos curtios, en dirección al hall del casinu; primeru
acerquéme al guardarropa pa recoyer el manforlán, pero al meter la mano en
bolsu, nun atopé un solu francu, anque xurgué bien —si lu hubiere teníu,
hubiere apostáulu, pensé aína. L’empleáu dióse cuenta darréu de la mio
situación.
—Nun se
preocupe pol dineru, ya me pagará otru día; tome l’abrigu, que nun ta pa dir a
suicidase ensin él, xelando.
Al salir
del casinu noté la xixángana nel rostru. Era verdá que taba fríu abondu fuera.
Baxando los escalones de la puerte principal, había un individu de sombreru,
gafes escures, y gabardina col cuellu subíu.
—¿Quier
una bona pistola?, yo facilíto–y lo qu’usté necesita pa tener un suicidiu
seguru. Antainé a caminar p’allonxame cuantu antes d’aquel sitiu, y d’aquel
táfuru indeseable.
Yo ya
llevaba’l mio propiu revólver en bolsu.
Cuando
diba escondíu ente los arbustros del xardín, acercóseme un home de mediana edá,
bien vistíu, acompañáu por un rapaz que llevaba debaxu’l brazu una pequeña mesa
plegable, y una pluma estilográfica na mano.
—Soi
notariu, y tengo acreditada una llarga trayectoria profesional; si quier, por
pocu dineru puedo iguá–y el testamentu, nun se suicide ensin dexar les coses
bien ataes, nun quedrá que’l diablu, o lo que ye pior, l’Estáu, se quede colos
bienes de la esposa y los fíos...! Les últimes palabres apenes les oyí, porque
ya taba lloñe.
De la
parte más sombría del xardín salió un nuevu individu, vistíu elegantemente
d’esmoquin, igual qu’un cuervu. Al apaecer nel mio camín, dióme un bon sustu.
—¿Tien
preferencies pal intierru?, si quier pue mirar el mio muestrariu ensin dengún
compromisu: caxes de roble, de castañu, de caoba...; carroces corrientes, y de
mediu millón de francos. Tenemos flores de plásticu arreglaes de preciu,
qu’arrecienden meyor que les naturales... Quedé como petrificáu, en parte pol
fríu, y en parte pol plasmu que nun era pa sacar del cuerpu, y aparté ensin
contemplaciones a la utre d’un manotazu, cuando empuñó na mano un centímetru
cola intención de tomame les midíes.
Desprecio a esta mena de persones que viven
de la desgracia de los demás, que nagüen porque muerra daquién pa vende–y un
asquerosu y claustrofóbicu caxón de caoba a la vilba, y una corona de flores de
plásticu qu’arrecienden a miseria; qu’asistien nel parque a los vieyos
achacosos con intereses comerciales; que ven con satisfacción morbosa los
telediarios del fin de selmana onde se dan les cifres de muertos n’accidentes
de carretera...
Furé, ente
la vexetación tarmuda, a la parte más inaccesible del xardín, saqué’l revólver
del bolsu y acerquélu, despaciu, temblorosu, a la tenyera. Pela cabeza
pasárenme idees de toa triba; persones, llugares, situaciones difíciles poles
qu’había pasáu nos últimos años... Sin embargu, naide podía evitar que se
cumpliere’l mio prietu destín; agora taba yo solu ante la muerte, namás qu’un
filván feble me xuncía a la vida, y esti per pocu tiempu, atrás quedaben les
llaceries y los trabayos d’un home solitariu, terriblemente solu y desesperáu.
¡Adiós, mundu, pa siempre!
Encoyí’l
deu índiz sobre’l gatillu.
Naquel
intre dramáticu y definitivu de la mio vida, nel últimu baltu del mio corazón,
salió d’ente les garamutes un oriental picudu, con güeyos de raposu, que me
disparó col flas de la so cámara de retratar, dexándome seriamente feríu, y a
un pasu de la güesera.
Tendíu nel
suelu, ensin brenga, sintiendo como esñidiaba del mio cuerpu la vida, fici un
últimu esfuerzu sobrehumanu, y incorporéme, afincáu sobre’l brazu izquierdu;
cola mano derecha apañé l’arma, y apunté hacia l’esturníu oriental de color
enfermizu, descargando sobre elli les siete bales de foguéu que llevaba’l
tambor del mio revólver.
(De Trófimo y Radamés)