PÉREZ ÁLVAREZ, Enrique

(1909)

 

Ñació Enrique Pérez González el 2 d’abril de 1909 en Buenos Aires. La so familia yera maliayesa y pa la Villa vieno a vivir cuando tenía cinco años. Ellí fue a escuela, trabayó depués de barberu y aficionóse a la llectura y a la música, componiendo dellos tangos y pasodobles.

   Pocu enantes del empiezu de la Guerra Civil torna pa Buenos Aires, lo que lu salva de morrer a manos de los nacionalistes, como–yos pasó a so pá y a un hermanu, fusilaos n’ochobre del 37 nel cementeriu de Villaviciosa.

   A resultes d’una apuesta ye polo qu’entama Enrique Pérez a  escribir n’asturiano, cosa que, contra vientu y marea, nun dexa de facer en tola vida dende que, en 1941, publicare na revista Asturias del centru asturianu bonaerense, el relatu “El abrazu del güelu”.

   En 1995 Xurde Blanco edita na Llibrería Facsimilar de l’Academia de la Llingua un volume que recueye tola obra d’Enrique Pérez Álvarez asoleyada per revistes, amás d’ufiertanos un entamu biográficu del autor onde nos apurre toles informaciones y noticies que d’él y de la so obra conocemos. El llibru (Fayueles y forgaxaes) ta dividíu en dos estayes: una poética (“Fayueles”) y otra narrativa (“Forgaxes”) y vien a poner a esti autor al empar d’otros escritores que pasaron al otru llau del Atlánticu pa prebar la verdadera señardá, comu Xiquín de Villaviciosa, Matías Conde o Ángeles López Cuesta. En 1997 l’asociación maliayesa Cubera recupera el llibrín Cuentos y pa neños. Poesíes y en 1998 publica l'Academia de la Llingua'l cartafueyu Tres pieces de teatru : (1945-1955), qu'inclui tres piecines teatrales: "Casimiro El Académicu" ; "Un díe de mercáu" ; "Qué sabíen de penes".

 

 

 

 

BIBLIOGRAFÍA

 

Creación

 

Pérez Álvarez, Enrique

Fayueles y forgaxaes: Obra asoleyada (1941–1975) /Enrique Pérez Álvarez. —Uviéu : Academia de la Llingua Asturiana, 1995. — 102 p. :il. fot. ; 28 cm. — (Llibrería facsimilar ; 23). — Reprod. facs de poesíes y cuentos, con cuatro relatos de nueva composición.

ISBN 84–8168–025–7

 

Pérez Alvarez, Enrique

Cuentos pa neños. Poesíes / Enrique Pérez Alvarez; prólogu de Lluis Portal — Villaviciosa : Cubera, 1997. — 80 p. ; 21 cm. — (Cuadernos Cubera ; 8).

D.L. AS-3591-97

 

Pérez Alvarez, Enrique

Tres pieces de teatru : (1945-1955) / Enrique Pérez Alvarez. — Uviéu : Academia de la LLingua Asturiana, 1998. — 46 p. ; 21 cm. — (Cartafueyos de lliteratura escaecida ; 51). — Contién: Casimiro "El Académicu" ; Un díe de mercáu ; Qué sabíen de penes

ISBN 84-8168-150-4

 

 

ANTOLOXÍA

 

LA PENA NEL ALMA

 

Pachín allevantó despaciu la tapa per última vez, miró un momentu ensin apestañar aquella carina, más guapa cola so palidez mortal, y agachándose un pocu besó mui suavino la frente de Nieves. Abaxó la tapa, pesllóla y, metiendo la llave nel bolsu la chaqueta, fizo señes dando a entender de que podíen colocar la caxa na poza fecha con anticipación.

Naide diría, viendo a Pachín portase con tanta serenidá nel cementeriu aquel día, qu’al desapaecer la so prometida d’esti mundu diba desmigayáse–y l’alma en tala forma. Quixo’l destinu, encegotáu, duru y ensin plizca de sentimentalismu, que’l mesmu día acordáu pal casamientu, la muerte, llueu de corta enfermedá, fundiere n’escures tiñebles la vida de Nievines, capullín primaveral de diecinueve años y orgullu de la quintana, que facía con Pachín la parexa de novios más guapa que pasiaba’l so llucimientu peles romeríes del conceyu, según el dicir de tolos vecinos. Allegres y faladores, yeren los primeros a los que teníen en cuenta pa cuantos maguestos y esfoyaces se celebraben pelos alredores pos toos sabíen qu’onde taben estos dos yera segura la folixa, porque Nieves dirixendo les muyeres y Pachín al frente de los homes, finxendo desacuerdu, facíen les delicies de la xente mayor coles sos ocurrencies.

Pero aquel emprincipiu de resignación que se dexó ver nun yera verdaderu. Pachín recibiere’l golpazu no más fondo del so ser y foi talu’l resultáu que desfarrapándose–y les animoses esperances, fízose trices el castiellu de les sos ilusiones. De pocu sirvieron conseyos y pallabres de consuelu llevaes por amigos y parientes. De nada valieron les llágrimes derramaes en silenciu, día y nueche, por Pepina, la güela de Pachín y a la que quería más qu’a la lluz de los sos güeyos, porque’l rapaz acuruxóse dientru de los sos pensamientos, buscando la soledá comu un descansu pa la so alma, fecha a toles despreocupaes allegríes de la xuventú, cansáu y fartucu agora de tantu penar. Pero llueu se dexó ver qu’aquel silenciu nun yera suficiente bálsamu pa ciarrar la tortoriante ferida, notándose que día a día aquel mocetón forníu diba desmeyorando en forma tala que tolos vecinos falaben y daben el mesmu sentenciamientu: “Pachín nun pudo arresistir la so pena”. Solamente la güela nun s’allorió, nin perdió les esperances y asperó, con sofrida pacencia, qu’una reaición golviere la vida de los dos al sitiu d’enantes. Más la so espera foi inútil. Ante’l peligru de perdelu del tou decidióse, non a da–y un conseyu o dici–y pallabres de consuelu, que con toa seguridá la llevaría al fracasu, pero sí poner en práutica razones naturales comu únicu recursu p’algamar el senderín que llevare al bon camín.

Encomenzaba’l mes de mayu. La primavera, embutiada pol empuxe que–y dan a la tierra los primeros calorinos, facía presumir abondes promeses nos árboles frutales, cuayaos de flor nos golorosos praos, en tola mies. Nueches misterioses llenaben d’aparrada quietú y delicáu encantu la maxestuosidá de los montes y les carbayeres, que pierden el so embruxamientu cuandu les xanes burllones desapaecen nes riegues, fontes y bardiales al apaecer el sol. Mañanes vigoroses comu los sos paisaxes y ríos y montes. Asturies mostrándo–y al mundu un tesoru ensin comparanza onde nun se sabe qué almirar más, si la so bayura o la so belleza.

Esos díes asperaba con impaciencia Pepina pa llevar a cabu lo que se–y metiere na mollera. Y ún d’esos díes díxo–y al rapaz:

—Pachín, mañana tenemos qu’allevantanos un pocu más tempranu. Yo, pa dir ver al escribanu, tú p’acompañame. Llevo yá munchos años axuntaos ún enriba l’otru y ye xusto dexar les coses nel so llugar, por si acasu.

Pachín, per primera vez en munchu tiempu, miró a la güela cara a cara, fondamente, y preguntó–y:

—¿Nun s’alcuentra bien?

—Agora perfeutamente—contestó–y la güela—pero a la mio edá les maliqueres alleguen rápides y entaínen a llevar a ún ensin da–y tiempu pa pensar en ná. Yo creo, paezme a mín, que ye meyor tar preparáu y facer tolos posibles de nun dexase amurniar pola folgancia, pos el dexase espatarrar por ella nun conduz a bon sitiu.

—Bueno, comu a usté–y paeza—dixo Pachín golviendo al so silenciu.

A les tres de la mañana del otru día yá taben güela y nietu preparaos pa empecipiar la marcha. Fal taría aprosimao una hora pa que l’aurora se dexara ver cuandu echaron a andar. La nueche taba nel meyor momentu de la so ensoberbiada guapura. La inmensidá del espaciu yera un amontonamien tu de serenidá altabanera y facíase más afondiatada cuandu se posaba pela metá d’una carbayera, abl anal o castañal dándoy una maxestá qu’encoyía l’ánimu. Llevaríen media hora de camín cuandu Pepina se paró xunta una capiyina d’ánimes qu’había nun cruce de caleyes en metá la montaña. Hasta ellí allegaren ensin dicise pallabra, absortos nos sos pensamientos pero sintiendo enriba sí tol pesu d’aquella nueche tan guapa. Fincóse Pepina de rodíes delantre la capía y rezó una oración, quedando de pies, respetuosamente, Pachín. Termináu’l rezu allevantóse la güela y poniéndose al ll au del nietu golió con muncha satisfaición el perfume embruxáu de la noche. Llueu, espurriendo una mano hacia alantre, comu si enseñara algo que nun se vía, díxo–y al rapaz.

—¿Qué te paez la nueche?

—Ye maraviellosa—contestó–y aquél sintiendo verdadera almiración polo que, posiblemente, tuviere visto munches nueches pero, hasta entóncenes, nenguna cola dedicación que merecía. Tres un silenciu, siguió diciendo:

—Nun pueo esplicame cómu nun arreparé antes nesto.

—Porque nun lo necesitasti—contestó–y Pepina—. L’amor yera bastante pa fartucate los sentíos de rapaz ensin esperiencia y a él–y entregasti la to alma ensin dexar llugar pa otres xigomencies. Pero en cuantes te faltó l’apoyu qu’aforquetaba’l to amor, les angusties ficieron del to pensamientu una llamuezca y tú, faltu de la gabita necesaria pa defendete, dexástite fundir na desesperación del vencíu, asperando que La Guaxa t’amortaye cobardemente, ensin facer nengún esfuerzu.

Pachín, llaceriáu no más afondiatao del so ser poles pallabres apasionaes de la güela, dio vuelta y mirándola fixamente preguntó–y:

—¿Qué quier dicime con eso?

Pepina, ensin da–y importancia a la pregunta, siguió colos güeyos puestos nel infinitu, al mesmu tiempu que llanciaba les sos pallabres nel mediu del misteriu profundu de lo desconocío:

—La nueche que ves agora tan guapa ta agonizando, pero nun muerre porque sí, por cansanciu o cosa paecida, qu’eso nun ye lo correuto, muerre dempués de llevar a cabu un bon trabayu y pa dexa–y el pasu a una nueva vida, el día.

N’efeutu, empicipiaba a notase allá lloñe, onde’l cielu s’axuntaba coles montañes, una cosa paecida a ñublina que diba enllenando la tierra d’una claridá floxiquina, desfaciendo les tiñebles y dándo–y pasu, pocu a pocu, trabayosamente, a l’aurora albanciega. Golvió la güela a espurrir el deu hacia al antre y dixo:

—Yá morrió la nueche. Ye la llei ñatural y ensin ella nun podríamos vivir. ¿Qué te paez el n acimientu del nuevu día Pachín?

Ésti nun gurgutó, embobáu observando lo que tenía delantre los sos güeyos. Echó les miraes p’hacia tolos llaos del espaciu y paeció qu’ésti yera más grande na so imaxinación y él más pequeñu, enguruñáu comu una mayuca. Paeció–y que’l cuerpu se–y esmolguiaba tou, entrándo–y ganes de correr, d’asentase, de rir, de ximir, de cantar, tou al mesmu tiempu. Un baltu grandón rebl incába–y adientru’l cuerpu afustacando por salir pel gorgoberu. Ximelgóse tou n un temblor y un sol lozu angustiosu , comu’l ximíu d’un xigante, fizo ecu na montaña vecina y a ési siguiéronlu otros y otros. Allegóse Pepina a él pa xuncise nun abrazu estrechu y sol pechu de la vieya y sabia güela lloró Pachín con llágrimes ardientes tol mal que–y esnizaba’l cuerpu; tola pena que–y estrozaba l’alma.

Cuandu el desafuegu dexó un pocu tranquilu al rapaz, pasó la güela los sos deos per ente los rizos de la cabeza del nietu diciéndo–y mui baxino:

—Pachín, acabes de ver la muerte y la vida; los dos son guapos cuandu se sabe comprendelos.

Besó’l nietu con tol cariñu y satisfaición de que yera capaz la frente de la vieyina y díxo–yestes dos pallabres que fundíen en sí tol so agradecimientu:

—Gracies, güelina.

Sonriyóse Pepina y dos llágrimes salíes de los sos güeyos apagaos rodaron per ente les endurecíes arrugues de la so cara apergaminada. Llágrimes d’humilde felicidá y allegría grande, pos na an gustiosa llucha arrincare a la muerte una vida preciosa, aforoñada por un terrible mal: la pena nel alma.

 

 

                                          (De Fayueles y forgaxaes)