PÉREZ ÁLVAREZ, Enrique
(1909)
Ñació
Enrique Pérez González el 2 d’abril de 1909 en Buenos Aires. La so familia yera
maliayesa y pa la Villa vieno a vivir cuando tenía cinco años. Ellí fue a
escuela, trabayó depués de barberu y aficionóse a la llectura y a la música,
componiendo dellos tangos y pasodobles.
Pocu enantes del empiezu de la Guerra Civil
torna pa Buenos Aires, lo que lu salva de morrer a manos de los nacionalistes,
como–yos pasó a so pá y a un hermanu, fusilaos n’ochobre del 37 nel cementeriu
de Villaviciosa.
A resultes d’una apuesta ye polo qu’entama
Enrique Pérez a escribir n’asturiano,
cosa que, contra vientu y marea, nun dexa de facer en tola vida dende que, en
1941, publicare na revista Asturias
del centru asturianu bonaerense, el relatu “El abrazu del güelu”.
En 1995 Xurde Blanco edita na Llibrería
Facsimilar de l’Academia de la Llingua un volume que recueye tola obra
d’Enrique Pérez Álvarez asoleyada per revistes, amás d’ufiertanos un entamu
biográficu del autor onde nos apurre toles informaciones y noticies que d’él y
de la so obra conocemos. El llibru (Fayueles
y forgaxaes) ta dividíu en dos estayes: una poética (“Fayueles”) y otra
narrativa (“Forgaxes”) y vien a poner a esti autor al empar d’otros escritores
que pasaron al otru llau del Atlánticu pa prebar la verdadera señardá, comu
Xiquín de Villaviciosa, Matías Conde o Ángeles López Cuesta. En 1997 l’asociación
maliayesa Cubera recupera el llibrín Cuentos y pa neños. Poesíes y en 1998
publica l'Academia de la Llingua'l cartafueyu Tres pieces de teatru : (1945-1955), qu'inclui tres
piecines teatrales: "Casimiro El
Académicu" ; "Un díe de mercáu" ; "Qué sabíen de
penes".
BIBLIOGRAFÍA
Creación
Pérez Álvarez, Enrique
Fayueles y forgaxaes: Obra asoleyada
(1941–1975) /Enrique Pérez Álvarez. —Uviéu : Academia de la Llingua Asturiana, 1995.
— 102 p. :il. fot. ; 28 cm. — (Llibrería facsimilar ; 23). — Reprod. facs de
poesíes y cuentos, con cuatro relatos de nueva composición.
ISBN 84–8168–025–7
Pérez Alvarez, Enrique
Cuentos pa neños. Poesíes / Enrique Pérez Alvarez; prólogu
de Lluis Portal — Villaviciosa : Cubera, 1997. — 80 p. ; 21 cm. — (Cuadernos
Cubera ; 8).
D.L. AS-3591-97
Pérez Alvarez, Enrique
Tres pieces de teatru : (1945-1955) / Enrique Pérez
Alvarez. — Uviéu : Academia de la LLingua Asturiana, 1998. — 46 p. ; 21 cm. —
(Cartafueyos de lliteratura escaecida ; 51). — Contién: Casimiro "El
Académicu" ; Un díe de mercáu ; Qué sabíen de penes
ISBN
84-8168-150-4
ANTOLOXÍA
LA PENA
NEL ALMA
Pachín allevantó despaciu la tapa per
última vez, miró un momentu ensin apestañar aquella carina, más guapa cola so
palidez mortal, y agachándose un pocu besó mui suavino la frente de Nieves.
Abaxó la tapa, pesllóla y, metiendo la llave nel bolsu la chaqueta, fizo señes
dando a entender de que podíen colocar la caxa na poza fecha con anticipación.
Naide diría, viendo a Pachín portase con
tanta serenidá nel cementeriu aquel día, qu’al desapaecer la so prometida
d’esti mundu diba desmigayáse–y l’alma en tala forma. Quixo’l destinu, encegotáu,
duru y ensin plizca de sentimentalismu, que’l mesmu día acordáu pal casamientu,
la muerte, llueu de corta enfermedá, fundiere n’escures tiñebles la vida de
Nievines, capullín primaveral de diecinueve años y orgullu de la quintana, que
facía con Pachín la parexa de novios más guapa que pasiaba’l so llucimientu
peles romeríes del conceyu, según el dicir de tolos vecinos. Allegres y
faladores, yeren los primeros a los que teníen en cuenta pa cuantos maguestos y
esfoyaces se celebraben pelos alredores pos toos sabíen qu’onde taben estos dos
yera segura la folixa, porque Nieves dirixendo les muyeres y Pachín al frente
de los homes, finxendo desacuerdu, facíen les delicies de la xente mayor coles
sos ocurrencies.
Pero aquel emprincipiu de resignación que
se dexó ver nun yera verdaderu. Pachín recibiere’l golpazu no más fondo del so
ser y foi talu’l resultáu que desfarrapándose–y les animoses esperances, fízose
trices el castiellu de les sos ilusiones. De pocu sirvieron conseyos y
pallabres de consuelu llevaes por amigos y parientes. De nada valieron les
llágrimes derramaes en silenciu, día y nueche, por Pepina, la güela de Pachín y
a la que quería más qu’a la lluz de los sos güeyos, porque’l rapaz acuruxóse
dientru de los sos pensamientos, buscando la soledá comu un descansu pa la so
alma, fecha a toles despreocupaes allegríes de la xuventú, cansáu y fartucu
agora de tantu penar. Pero llueu se dexó ver qu’aquel silenciu nun yera
suficiente bálsamu pa ciarrar la tortoriante ferida, notándose que día a día aquel
mocetón forníu diba desmeyorando en forma tala que tolos vecinos falaben y
daben el mesmu sentenciamientu: “Pachín nun pudo arresistir la so pena”.
Solamente la güela nun s’allorió, nin perdió les esperances y asperó, con
sofrida pacencia, qu’una reaición golviere la vida de los dos al sitiu
d’enantes. Más la so espera foi inútil. Ante’l peligru de perdelu del tou
decidióse, non a da–y un conseyu o dici–y pallabres de consuelu, que con toa
seguridá la llevaría al fracasu, pero sí poner en práutica razones naturales
comu únicu recursu p’algamar el senderín que llevare al bon camín.
Encomenzaba’l mes de mayu. La primavera,
embutiada pol empuxe que–y dan a la tierra los primeros calorinos, facía
presumir abondes promeses nos árboles frutales, cuayaos de flor nos golorosos
praos, en tola mies. Nueches misterioses llenaben d’aparrada quietú y delicáu
encantu la maxestuosidá de los montes y les carbayeres, que pierden el so
embruxamientu cuandu les xanes burllones desapaecen nes riegues, fontes y
bardiales al apaecer el sol. Mañanes vigoroses comu los sos paisaxes y ríos y
montes. Asturies mostrándo–y al mundu un tesoru ensin comparanza onde nun se
sabe qué almirar más, si la so bayura o la so belleza.
Esos díes asperaba con impaciencia Pepina
pa llevar a cabu lo que se–y metiere na mollera. Y ún d’esos díes díxo–y al
rapaz:
—Pachín, mañana tenemos qu’allevantanos
un pocu más tempranu. Yo, pa dir ver al escribanu, tú p’acompañame. Llevo yá
munchos años axuntaos ún enriba l’otru y ye xusto dexar les coses nel so llugar,
por si acasu.
Pachín, per primera vez en munchu tiempu,
miró a la güela cara a cara, fondamente, y preguntó–y:
—¿Nun s’alcuentra bien?
—Agora perfeutamente—contestó–y la
güela—pero a la mio edá les maliqueres alleguen rápides y entaínen a llevar a ún
ensin da–y tiempu pa pensar en ná. Yo creo, paezme a mín, que ye meyor tar
preparáu y facer tolos posibles de nun dexase amurniar pola folgancia, pos el
dexase espatarrar por ella nun conduz a bon sitiu.
—Bueno, comu a usté–y paeza—dixo Pachín
golviendo al so silenciu.
A les tres de la mañana del otru día yá
taben güela y nietu preparaos pa empecipiar la marcha. Fal taría aprosimao una
hora pa que l’aurora se dexara ver cuandu echaron a andar. La nueche taba nel
meyor momentu de la so ensoberbiada guapura. La inmensidá del espaciu yera un
amontonamien tu de serenidá altabanera y facíase más afondiatada cuandu se
posaba pela metá d’una carbayera, abl anal o castañal dándoy una maxestá
qu’encoyía l’ánimu. Llevaríen media hora de camín cuandu Pepina se paró xunta
una capiyina d’ánimes qu’había nun cruce de caleyes en metá la montaña. Hasta
ellí allegaren ensin dicise pallabra, absortos nos sos pensamientos pero
sintiendo enriba sí tol pesu d’aquella nueche tan guapa. Fincóse Pepina de
rodíes delantre la capía y rezó una oración, quedando de pies, respetuosamente,
Pachín. Termináu’l rezu allevantóse la güela y poniéndose al ll au del nietu
golió con muncha satisfaición el perfume embruxáu de la noche. Llueu,
espurriendo una mano hacia alantre, comu si enseñara algo que nun se vía,
díxo–y al rapaz.
—¿Qué te paez la nueche?
—Ye maraviellosa—contestó–y aquél
sintiendo verdadera almiración polo que, posiblemente, tuviere visto munches
nueches pero, hasta entóncenes, nenguna cola dedicación que merecía. Tres un silenciu,
siguió diciendo:
—Nun pueo esplicame cómu nun arreparé
antes nesto.
—Porque nun lo necesitasti—contestó–y
Pepina—. L’amor yera bastante pa fartucate los sentíos de rapaz ensin
esperiencia y a él–y entregasti la to alma ensin dexar llugar pa otres
xigomencies. Pero en cuantes te faltó l’apoyu qu’aforquetaba’l to amor, les
angusties ficieron del to pensamientu una llamuezca y tú, faltu de la gabita
necesaria pa defendete, dexástite fundir na desesperación del vencíu, asperando
que La Guaxa t’amortaye cobardemente, ensin facer nengún esfuerzu.
Pachín, llaceriáu no más afondiatao del
so ser poles pallabres apasionaes de la güela, dio vuelta y mirándola fixamente
preguntó–y:
—¿Qué quier dicime con eso?
Pepina, ensin da–y importancia a la
pregunta, siguió colos güeyos puestos nel infinitu, al mesmu tiempu que
llanciaba les sos pallabres nel mediu del misteriu profundu de lo desconocío:
—La nueche que ves agora tan guapa ta
agonizando, pero nun muerre porque sí, por cansanciu o cosa paecida, qu’eso nun
ye lo correuto, muerre dempués de llevar a cabu un bon trabayu y pa dexa–y el
pasu a una nueva vida, el día.
N’efeutu, empicipiaba a notase allá
lloñe, onde’l cielu s’axuntaba coles montañes, una cosa paecida a ñublina que
diba enllenando la tierra d’una claridá floxiquina, desfaciendo les tiñebles y
dándo–y pasu, pocu a pocu, trabayosamente, a l’aurora albanciega. Golvió la
güela a espurrir el deu hacia al antre y dixo:
—Yá morrió la nueche. Ye la llei ñatural
y ensin ella nun podríamos vivir. ¿Qué te paez el n acimientu del nuevu día
Pachín?
Ésti nun gurgutó, embobáu observando lo
que tenía delantre los sos güeyos. Echó les miraes p’hacia tolos llaos del
espaciu y paeció qu’ésti yera más grande na so imaxinación y él más pequeñu,
enguruñáu comu una mayuca. Paeció–y que’l cuerpu se–y esmolguiaba tou,
entrándo–y ganes de correr, d’asentase, de rir, de ximir, de cantar, tou al
mesmu tiempu. Un baltu grandón rebl incába–y adientru’l cuerpu afustacando por
salir pel gorgoberu. Ximelgóse tou n un temblor y un sol lozu angustiosu ,
comu’l ximíu d’un xigante, fizo ecu na montaña vecina y a ési siguiéronlu otros
y otros. Allegóse Pepina a él pa xuncise nun abrazu estrechu y sol pechu de la
vieya y sabia güela lloró Pachín con llágrimes ardientes tol mal que–y esnizaba’l
cuerpu; tola pena que–y estrozaba l’alma.
Cuandu el desafuegu dexó un pocu
tranquilu al rapaz, pasó la güela los sos deos per ente los rizos de la cabeza
del nietu diciéndo–y mui baxino:
—Pachín, acabes de ver la muerte y la
vida; los dos son guapos cuandu se sabe comprendelos.
Besó’l nietu con tol cariñu y
satisfaición de que yera capaz la frente de la vieyina y díxo–yestes dos
pallabres que fundíen en sí tol so agradecimientu:
—Gracies, güelina.
Sonriyóse Pepina y dos llágrimes salíes
de los sos güeyos apagaos rodaron per ente les endurecíes arrugues de la so
cara apergaminada. Llágrimes d’humilde felicidá y allegría grande, pos na an
gustiosa llucha arrincare a la muerte una vida preciosa, aforoñada por un
terrible mal: la pena nel alma.
(De Fayueles
y forgaxaes)