MARTINO
RUZ, Xandru
(1966)
Nació en Ribesella nel añu 1966. Dase a conocer
en 1995 con un llibru de relatos: De
Ceuta a Sarayevo. Un añu depués, en 1996, publica una narración destinada
al públicu xuvenil titulada A la gueta
l’esbardu. En 1996 apaez la so traducción al asturiano del irreverente
relatu Cuentos pa poner colloraos a los capiellinos, del autor francés
Jean-Pierre Enard, que fai equí una versión erótica de los cuentos más
populares de la tradición europea.
Xandru Martino tien publicaos relatos en
revistes como Lletres asturianes y Sietestrellu.
BIBLIOGRAFÍA
Creación
Martino Ruz, Xandru
De Ceuta a Sarayevo / Xandru Martino Ruz. —
Mieres : Editora del Norte, 1995. — 120 p. ; 22 cm. —
(Narrativa asturiana ; 7).
ISBN 84-88660-28-6
Martino Ruz, Xandru
A la gueta l’esbardu / Xandru Martino Ruz ;
illustraciones de F.V. Oliveira. — Mieres : Editora del
Norte, 1997. — 74 p. : il. ; 19 cm. — (El fumu
de los trenes ; 5)
ISBN 84-88660-41-3
1er Concursu de Cuentos pola Ofialidá del
Conceyu de Bimenes 1998. — Bimenes : Conceyu de Bimenes, 1999. -- 67 p. ; 19
cm. — Contién : Un besu y la eternidá / Adolfo Camilo Díaz ; La rocea abeya en
nós / Xandru Martino Ruz ; La patria perdida del inquisidor D. Pedro de Valdés
y Quiñones / Xaviel Vilareyo y Villaamil.
DL AS 1920-1999
Creación
Enard, Jean-Pierre
Cuentos pa poner colloraos a los capiellinos / Jean-Pierre
Enard ; traducción, Xandru Martino Ruz. — Mieres : Editora del Norte, 1996. — 137
p. ; 21 cm. — (Contemporáneos de narrativa ; 8).
ISBN 84-88660-45-6
ANTOLOXÍA
DESPEDIDA
Y PIESLLE
Pa Laura, collacia d’hores muertes
hai años
Dende que conocí a Eita.
tolos díes tolos díes-y doi gracies al cielu por concedeme la gracia de que
viniera a vivir ellí, conmigo. Dende esi día, el dieciochu payares; y d’esto va
yá pa tres años, yo soi otru.
Les depresiones yá nun
sé lo que son, de fechu escaecióseme qué son. Por cierto, ¿qué son les
depresiones? Los vecinos salúdenme pela escalera, y delles vegaes fasta se
paren a cruciar delles pallabres conmigo, pallabres que cásique falen del
tiempu. ¿Por qué los vecinos siempre te falen del tiempu nel ascensor? El casu
ye que la mio vida camudó. La verdá ye que la rapaza nun ye pa menos, merezlo.
Paso les hores adicando pa ella, amomiáu, comu si tuviera sentáu nun cine de
sesión continua, con calefacción nun día murniu y fríu d’orpín nel iviernu. Les
hores y los relós fai tiempu que perdieren el valir que les otres persones–yos
dan. La única hora del día que de verdá m’importa son les siete y ventidós. Nun
ye una zuna especial pa coles otres hores del día, nun ye que yo seya
madrugador y me preste ver salir el sol, nin hestories asemeyaes. Ye qu’a esa
hora llevántase Eita. Nesi momentu, el mundu entama a rodar; fasta esi momentu
ta paráu, esperando comu yo a qu’ella se llevante pa entamar a dar vueltes,
nesi momenlu les coses entamen a tener xeitu y empobinen faza la perfeición nel
meyor de los mundos posibles. Eita, vistida con esi camisonucu que tantu me
gusta, esi camisonucu. qu’ufierta la so espetera cásique acabante d’estrenar,
que dexa aldovinar eses mamiellines pequenines y puntiagudes colos tetinos
grandes y rosaos qu’arrecienden a arumes dulzonos y melgueros, que dexa entever
l’embligu imperfeutu, que con sonrisa vertical apunta faza arriba y faza ahaxu.
Comu señalando les direiciones obligatories nes que circulen les miraes de
tolos homes cuandu se pasea pela playa. Desvistida con esi camisón métese en
bañu pesllando la puerta tres d’ella y abandóname venti minutos mentantu
s’arregla un poquiñín. Sal fecha un cuadru, un cuadru que cada día me gusta
más. Col pelo moyao, de forma qu’entá-y lo fai más prieto, peinao p’atrás,
dexando ver la so frente grande y despeyada baxo la que s’abellugen dos güeyos
grandes y marrones, que me recuerden amagüestos pasaos a la llume del llar de
mio casa munchos años enantes de venir a Xixón a vivir na cai Llangréu. Baxo
los güeyos, unes narres chates y pequeñes, minúscules, si se comparen colos
llabios grandes y carnosos que dibuxen el contornu d’una boca grande na que
s’acomoden los dientes de forma perfeuta. Darréu, Eita almuerza bizcochos con
chocolate y dexa baillar los llabios al son que-y marquen les llaberes y Louis
Amstrong dende’l compactu. Acabante d’almorzar, Eita cola pal institutu y yo
acompángola nel autobús pa dexala na puerta. La verdá ye que la moza nun ye mui
trabayadora y asina lo amuesa’l fechu de que con venti años tea en segundu de
Bachilleratu, pero eso a mi impórtame un güevu. Metida en clas, yo adícola pela
ventana, sentáu en chigre y espero a que salga al rodiu de les dos pa empobinar
otra vegada pa casa, xuntos, los dos nel autobús. A les tres menos cuartu siéntase
na mesa pa da–y pasaporte a la xinta nun abrir y pesllar de güeyos, porque, la
verdá, nun me come cásique nada, y en dexando pasar media hora salimos a pasear
pel muru la playa y cuandu’l tiempu ta buenu, baxamos a la playa a dexar que’l
sable esbarie pente los deos de los pies descalzos, pa descargar enerxíes
negatives acumulaes pel día. Tamién mos presta asgaya dir a ver escaparates
pela cai Uría y mientres ella mira los trapos qu’amuesen tres los cristales, yo
voi poniéndola a ella de maniquí, vistiéndola y desvistiéndola con tolos trapos
qu’ella adica con deséu, yo tamién m’enchipo, pero por razones diferentes.
Cuandu tornamos a casa ye la hora d’escuchar música. Dependiendo del día, Eita
dirixe la mano pa una o pa otra de les cuatru sesiones nes que tien separtada
la so discoteca: jazz, folk, clásica y soul. Pa dempués sentase nel sofá a
disfrutar de dalguna infusión que tantu-y gusten. Yo disfruto pel mio llau,
sentáu, agotáu de caminar, colos pies metíos nuna batea con agua caliente, y
mirando pa ella, comu se dexa tresportar pela música a otros mundos, zarrando
los güeyos. Dempués de cenar, présta-y ver la tele fasta les doce más o menos,
pa, a esta hora poner el camisonucu que tanto me gusta y empobinar pa la cama.
A esta mesma hora, na mio televisión particular, tolos díes echen despidida y
pieslle. Ye la hora a la qu’Eita baxa la persiana, colo qu’a min sólo me queda
posar los prismáticos na mesa que tengo al llau de la ventana y esperar a que
den les siete y veintidós del prósimu día. Chúcome na cama ya intento dormime,
cosa que cásique nunca consigo fasta pasaes les dos. Les hores provécenme. Doi
vueltes na cama y tolos díes decido qu’al día siguiente teo de falar con ella,
presentame, dici-y qu’ensin ella nun puedo vivir y que la diferencia d’edá ye
lo de mcnos. Total cincuenta años de diferencia nun son tantos.
(En: Suplementos del Norte, II)