LLOPE, Xuan Ignaciu

(1961)

 

Nació en Cuideiru, en 1961. Llicenciáu en Medicina. Participa na fundación del sindicatu estudiantil Conceyu d’Estudiantes Nacionalistes (CEN) y en diversos eventos del mundu universitariu.

   En 1989 recueye nun volume (De les coses del mundu) artículos y ensayos que viniera dando a estampa en delles publicaciones: La Voz d’Avilés, Hojas universitarias,  Ámbitu, Lletres asturianes, L’esperteyu, asina como otros  trabayos inéditos. El llibrín, que lleva un prólogu de la filósofa Amelia Varcárcel, al pesar de la heteroxeneidá de los materiales atropaos, caltién una cierta unidá temática y de pensamientu; los asuntos tratos por Llope: la identidá cultural asturiana, el desdeñu de la institución universitaria pa con ella, el provincianismu, la música tradicional o el llugar nel país del so Cuideiru natal o de l’Asturies galego–falante de la zona Navia–Eo, son un bon remedu de lo qu’hasta entós raramente fuera analizao como materia d’ensayu y análisis.

   Xuan Ignaciu Llope ye tamién poeta. En 1992 dio a estampa  Xeografía del augua, un llibru nel que se dexa notar la influyencia que la obra del portugués Eugenio de Andrade imprime nel llabor estéticu del poeta pixuetu (lo mesmo qu’en bona parte de la poesía contemporania na nuestra llingua). Trátase d’una obra nada refugable nel ámbitu de la segunda xeneración del Surdimientu na que Llope recrea los paisaxes marinos y rurales de la so alcordanza pa componer una visión casi pagana del so mundu conocíu y por estensión d’Asturies. L’amor, el deséu o el pasu del tiempu son otros de los temes qu’apaecen na so poesía. En 1999 algamó Xuan Ignaciu Llope'l premiu de poesía Fernán Coronas col llibru El llugar del sol, publicáu nel 2000 por Trabe.

Amás de les revistes citaes a propósitu de los artículos de De les coses del mundu, Llope publicó poesía en revistes como Adréi y Lúnula.

Hermanu d’ún de los músicos de Llan de Cubel, escribió dellos testos pa cantares d’esti grupu folk y pa les carpetes de los sos discos.

Fue ún de los traductores de los dos episodios de Les aventures de Tintín al asturiano.

Ye miembru del conseyu editorial de la revista Lliteratura de l’Academia de la Llingua.

 

 

 

BIBLIOGRAFÍA

 

Creación

 

Llope, Xuan Ignaciu

Xeografía del augua / Xuan Ignaciu llope. — Uviéu : Trabe, 1992. — 52 p. ; 20 cm. — (La fonte de fascura ; 3)

ISBN 84–8053–005–7

 

Llope, Xuan Ignaciu

El llugar del sol / Xuan Ignaciu llope. — Uviéu : Trabe, 2000. —  p. ;  cm. — (La fonte de fascura ; )

ISBN 84–8053––

 

Ensayu

 

Llope, Xuan Ignaciu

De les coses del mundo : (Colección d’ensayos) / Xuan Ignaciu Llope. — Uviéu : Ámbitu, 1989. — 52 p. ; 21 cm. — (Ensayu ; 1)

DL AS 736-1989

 

 

Traducción

 

Hergé

La Islla prieta / Hergé ; torna, X. A. González Riaño y X.I. Llope. — Barcelona : Juventud ; Uviéu : Aina Editorial, 1988. — 62 p. : principalmente il. col. ; 31 cm. — (Les aventures de Tintín).

ISBN 84-261-2329-5

 

Hergé

Stock de cok / Hergé ; torna del francés, X. A. González Riaño y X.I. Llope. — Barcelona : Juventud ; Uviéu : Aina Editorial, 1988. — 62 p. : principalmente il. col. ; 31 cm. — (Les aventures de Tintín).

ISBN 84-261-2330-9

 

 

 

ANTOLOXÍA

 

OTRA LLUZ

 

Yo conozo otra lluz.

Conozo la so memoria inútil.

Yo soi quien abre les ventanes

nos setiembres al aire de la infancia.

Yo soi quien refuga del llabiu

na fontana del serréu.

 

Yo soi quien espera a los pardales

na ambigua esperanza del branu.

 

Yo soi quien rescata d’otru tiempu

el cristal que ye la paz de los barcos vieyos.

 

Porque otra lluz s’abanga

nos iguales díes que son

la fatiga del deseyu.

 

 

 

TRES VERSOS

 

Y quedanon quietes les gaviluetes

naquel estru estranxeru

comu una silenciosa muerte inútil.

 

 

 

MADRID

 

Esta lluz estranxera, xenerosa

que recuerre los nomes oblicuos

de les coses y de la ciudá

tien la canalla precisión

d’un revólver

 

comu esti cielu altísimu d’España

presintiendo al branu

na llarga solombra de los árboles

 

comu esti cielu altísimu d’España

tarazando l’aire

cola elegante crueldá de los cristales

 

y baxo esti sol tardíu

nun supe que nel norte

les gaviluetes descifraben yá

los ácedos signos de la seronda

 

y baxo esti sol altísimu

nun vi que nos díes de revuelta

onde habitaba yá la derrota

el deseyu yera una nube

nuna desdexada playa del sur.

 

 

               (Xeografía del augua)