GUARDADO,
Bernardo
(1913-1982)
Nació nel Carbayéu, Avilés, nel añu 1913.
Fexo la guerra civil col bandu republicanu y por mor d’ello tuvo presu y condenáu
a muerte. Según Carmen Díaz Castañón estrenóse como autor n’asturiano en 1968,
con motivu de les Fiestes del Bollu d’Avilés. El so primer llibru publícólu en
1973 y lleva’l títulu de Xente y barrios
d’Avilés; a ésti van siguir Coses y
cosadielles (1975) y Cantando a
Asturies (1976). En toos ellos Guardado practica un tipu de poesía de rima
fácil y tastu popular, que lu entronca cola fargatada d’autores de versos d’esa
clase que hebo nos años anteriores al Surdimientu. En 1976 da a imprenta un
llibru, Más espines que roses, que
por diverses circunstancies nun pudo ver la so publicación hasta 1992, diez
años depués de la muerte del autor. Nesti llibru, Bernardo Guardado, ruempe
cola tradición populista na qu’hasta entós s’escribía y ensaya una poesía na
que’l lirismu, lo moral y la señaldá son les exes sobre les que s’articula un
poema más curiáu no formal —anque arreyáu casi siempre a la forma del romance,
como na mayoría de los sos versos— y nel que se busca una complicidá non sólo
estética, sinón tamién ética del llector. El sacerdote y tamién poeta, José
Manuel Feito, nel prólogu escritu en 1976 a lo que tenía de ser la edición de Más espines que roses, sentencia
rotundu: “Si el poema en bable va en serio, empieza a haber poesía”.
Bernardo Guardado morrió n’Avilés en
1982.
BIBLIOGRAFÍA
Creación
Guardado Rodríguez, Bernardo
Xente y barrios d’Avilés /Bernardo
Guardado Rodríguez ; prólogo de Venancio Ovies. — Avilés : [s.n.] , 1973. — 148
p. ; 22 cm
Guardado Rodríguez, Bernardo
Coses y cosadielles: (Semblanzas en
dialecto bable) /Bernardo Guardado Rodríguez ; prólogo de Víctor Urdangaray
Argüelles. — Avilés : [s.n.] , 1975. — 183 p. ; 22 cm.
Guardado Rodríguez, Bernardo
Cantando a Asturias: (Poesía en bable) /Bernardo
Guardado Rodríguez ; prólogo, Carmen Díaz Castañón ; epílogo, Víctor Urdangaray
Argüelles. — Avilés : [s.n.] , 1976. — 190 p. : il. ; 22 cm.
Guardado Rodríguez, Bernardo
Más espines que roses / Bernardo Guardado
; prólogo de José Manuel Feito. — Uviéu : Trabe, 1992. — 122 p. ; 20 cm. — (La
Fonte de Fascura ; 5).
ISBN 84-8053-006-5
Bibliografía
Carmen Díaz Castañón, “Bernardino
Guardado Rodríguez”. En : Literatura
asturiana en bable, Salinas, Ayalga, 1980, pp.159–162.
Carmen Díaz Castañón, “Guardado
Rodríguez, Bernardino”. En : Lengua y
Literatura, Gijón, Silverio Cañada, 1981, p.282.
José Manuel Feito, “Prólogu” a: Bernardo
Guardado, Más espines que roses,
Uviéu, Trabe, 1992.
ANTOLOXÍA
HAI DEMASIADA FACHENDA
Diz, y con muncha razón,
Xuanín de ca de Vicente,
qu’hoi rixe por demasía
la vanidá ente la xente.
Que p’alcontrar un paisanu
sencillu, cordial, cosciente
nel modu de comportase
tal cual y como se debe,
con humildá, ensin fanfarries,
alcuéntrense cien docenes
que yos subieron los fumos
al picu les chiminees.
Y si te pares a velos
tal como non se meecen,
ya que meecen mui poco,
deseguía te convences
que la imensa mayoría
non lleven enes seseres
más que narbasu y vericiu,
fueyes de castañu seques,
sin un discurrir que valga
lo que val un figu verde.
lo cual ta dientru del casu,
pos el que val, asucede
que sin pregonalo él mesmu
namás con miralu veise.
La vanidá non ye cosa,
deben tenelo presente
los presumíos, si non
un tapuxu que pretende
da y de llau a lo que semos
pa paecer diferentes.
Pero, si’l calzón ta rotu,
por munctlu que se remiende
xamás dexará de ser
lo que yera ensin cosese.
Desapaez el furacu,
pero’l calzón xamás puede
enganar de que ye nuevo,
por bien que se composiese;
pos lo que non ye non ye
por muncho qu’unu quisiese.
lIemos toos comprender
que la vanidá ye un mueble
inútil, ensin serviciu;
y que polo tal non debe
ocupar un sitiu en casa
propiu pa otros menesteres.
Pos si non ye malgastar
ensin provecho les perres
ñecesaries pa comprar
el pan y el llitru de lleche.
Onde ta la sencillez,
au tán les bones maneres
de franqueza campechana,
que se quiten les fachendes
que non valen pa otra cosa,
según los mios paeceres,
si non ye pa que se rían
los que discurren y piensen;
los que saben que p’andar
basta con mover les piernes;
que non ye mester de da yos
a los pieses munches gtieltes.
Dexémonos de fatiades,
y de buscar apariencies,
que’l valir non ye tratar
de da y el pegu a la xente
ya que la xente bien sabe
que la figal non da peres.
Y de que ser o non ser
non ye cosa de fachendes.
(De Más espines que roses)