GONZÁLEZ ABÍN, Amable
(1963-1911)
Nació
Amable González Abín en Nueva de Llanes el 24 d’Agostu de 1963 y fue a morrer
en Piñeres de Pría, el 21 de marzu de 1911.
Llicenciáu en Filosofía y Lletres, siguió cola
xera que tenía entamao Ánxel de la Moría nel cultivu lliterariu de la fala
llanisca y col so estilu de recoyer vezos y tradiciones populares, asina como
de retratar el paisaxe dende un puntu de vista bucólico, matizándolo too con un
humorismu festivo y candial.
Jueyinas
del mio güertín ye l’únicu llibru que publicara (asoleyóse en Madrid el
mesmu añu que morrió González Abín). Recueye nél poesíes y proses, tanto
n’asturiano como en castellano.
BIBLIOGRAFÍA
Creación
González Abín, Amable
Jueyinas del mió güertín: colección de
escritos en prosa y verso en bable de Llanes y en castellano / por Amable
González Abín. — Llanes : El Oriente de Asturias, 1988. — 284 p. : il. ; 22 cm.
— (Temas Llanes ; n. 42).
ISBN 84-87028-00-4
Bibliografía
Carmen Díaz Castañón,
“Literatura en bable”, en: Lengua y
literatura, Salinas, Ayalga, 1981, p. 280.
Carmen Díaz Castañón,
“Literatura asturiana bable”, Salinas, Ayalga, 1980, pp. 122–125.
Enrique García–Rendueles,
“D. Amable González Abín”, en: Los nuevos bablistas, Gijón, Imp. de La
Reconquista, 1925, pp. 309–316.
ANTOLOXÍA
PEL MIO LLUGAR
Versos que bien se llamaben,
porque sueltos están.
Cómo alegra’l golver al pueblu hermosu
Onde, cuando inocente, unu xugaba,
Ñeros pillando aquí, frutas allendi,
Truchas pescando en ríu cristalinu
Que dexa ver el griju de la madre,
Y anda aquí jolgazán, allá entaína;
Tan prestu lleva piedras, retoriando
Como las jueyas que’l oral esmena,
O yá remansa xunta dures peñes.
Dempués se’esgarma, en saltu caprichosu,
Jaciendo en jondos pozos blanca espuma,
Cerquinos que s’enanchan perezosos,
Jolinas, gorgolitos y jirvores.
Más alluendi en pimplón corre lixeru
Y dando un calumbón se precipita,
Diendo dempués per baxu verdes toldes,
Bañando las veguinas d’olorosa
Manzanilla, poléu, verbena, xunclos,
Tumillu, clavelinas, espadañas,
Y otra porción d’herbatos diferentes.
Recollendo de juentes y de riegas
El preciosu caudal, jállase lluego
Colas presas de praos y molinos
Qu’a la juercia lu tuercen pa los calces;
Y elli rabiáu y de coraxe llenu,
Ruxendu altivu, per sobre ellas brinca,
Bordando rica tela nacarada;
Jasta que cansáu de las regüeltas
S’esmucia al cabu pelas cuevas jondas
O per ente las piedras y cascayu,
Y súmese na mar siempre sedienta.
Vense sin fin de truchas, pintas, roxas,
Que’l blancu pechu ensiñan cuando saltan,
Enredando y buscando aire y mosquitos,
Y dan de llombu sobre l’agua amiga.
Cuando a l’oriella están en secu casi,
Quietas, tomando’l sol, y ven a algunu
Prienden ascape al conocíu asilu
De piedras, cuevas o raizada espesa,
Más aprisa que flechas disparadas.
El hombre al velas en rapaz se torna,
Remángase hasta’l codu y la rodilla
Y entra a pescar así; cumple l’antoxu,
Sin reparar en que la edá y el xuiciu
A llabores más graves lu destinan.
Arma el butrón; con llábanas menudas
Al par llevanta la jorcada presa;
Trabaya col xurgón y la palanca,
Y al fragor de los recios xurgonazos
Y al truquiar de las piedras que
regüelve,
Tal miedu las probinas truchas cobran,
Que van llocas y ciegas a metese
Ena cárcel de brimbias, na traidora
Nasa qu’a so elementu las arrinca,
Jaciéndo–yos convulsas retorcese.
O yá, baxu las piedras, a la mano
Que lluego las estruya y aprisiona,
Consienten que las pula y las jalague,
Como mansas y dóciles corderas.
Tamién a l’oriellina en pedregales
Viven mui descuidadas las anguilas,
Y aunque pulen na mano pescadora,
Con tiseras dentadas se sujetan,
Y en vanu ellas s’enroscan y retuercen,
Puxando por burllar tan fiera maña.
Mas tou no e diversión, pes casi siempre
Píllase moyadura soberana,
Xustificando’l dichu de que a ensuchas
Bragas
xamás pescárense las tuchas.
(Los nuevos bablistas)