GONZÁLEZ,
María Teresa
(1950-1995)
Nació en Tremañes, Xixón, nel añu de
1950. A los diecisiete años entra como aprendiz na empresa d’aplicaciones
elléctriques CRADY; nesta fábrica sigue trabayando hasta’l so cierre en 1987.
Fue xuntal so maríu Vicente García Oliva una de les fundadores del nucleu
xixonés de Conceyu Bable en 1975. Escribe los sos primeros poemes alrodiu del
añu 1984. Gana dellos concursos lliterarios y asoleya poesía en diverses
publicaciones. En 1987 da a estampa’l so primer llibru de poemes: Collaciu de la nueche. Con 37 años
empieza a estudiar la especialidá d’ausiliar de clínica nun centru de formación
profesional. En 1989 publica la plaquette Ochobre.
Algama’l Premiu de Poesía Erótica “Cálamo” 1990 col so llibru en castellano Con húmedos lamentos de felino. En 1993
apaez el so tercer poemariu n’asturiano: Heliocentru
y en 1994 el so primer y únicu llibru de relatos: La casa y otros cuentos. Fallez en Xixón en 1995, depués d’una
llarga enfermedá.
Ta representada en delles antoloxíes
tanto como poeta y como narradora: Antoloxía
poética del Surdimientu (1989), El
secretu de la lluvia (1992), La
patria de la piel (1992), Antoloxía
del cuentu asturianu contemporaniu, (1994), Muyeres que cuenten (1995) y Les
muyeres y los díes de la poesía asturiana contemporánea (1995).
Alrodiu de la obra poética de María
Teresa González escriben los críticos Leopoldo Sánchez Torre: “Ye la de M.T.G.
una poesía escrita con enfotu confesional y eso determina tanto la so
configuración formal, el so estilu peculiar, como la so orientación temática.
Ye característico de la so poesía un rexistru averáu al llinguaxe coloquial,
ensin que falte nin disuene’l rellumu d’una metáfora reveladora y impactante” y
Xuan Xosé Sánchez Vicente: “De una
amplia sensibilidá emotiva, su poesía se mueve en torno al amor, el vivir,
cotidiano, los avatares del hogar y los recuerdos de la infancia. Pero si ello
apenas representa una novedad temática, sí lo es el tratamiento: una voz
tolerante y resignada acepta el amor como una costumbre (...) incapaz de
despertar grandes turbulencias(...) Todo ello se expresa con una voz directa,
coloquial y precisa, que consigue una tremenda efectividad expresiva, sin
grandes alardes estilísticos”.
BIBLIOGRAFÍA
Creación
González, María Teresa
Collaciu de la nueche / María Teresa
González ; estragal, Xuan Xosé Sánchez Vicente. — Uviéu : [l’autora], 1987. —
41 p. ; 21 cm.
ISBN 84-398-9698-0
González, María Teresa
Con húmedos lamentos de felino / María
Teresa González. — Gijón : Calamo-Gesto, 1990. — 38 p. ; 20 cm. — (Cálamo/gesto
; 7).
ISBN 84-404-6213-1
González, María Teresa
Heliocentru / María Teresa González.
— Turón, Asturies : La Currimanxa,
1991. — 27 p. ; 21 cm.
DL AS 3805-1991
González, María Teresa
Heliocentru / María Teresa González. —
Uviéu : Academia de la Llingua Asturiana, 1993. — 32 p. ; 20 cm. — (Llibrería
académica ; 23).
ISBN 84-86936-93-4
González, María Teresa
La casa y otros cuentos / María Teresa
González. — Uviéu : Trabe, 1994. — 91 p. ; 20 cm. — (Incla interior ; 12).
ISBN 84-8053-029-4
Muyeres que cuenten / María Teresa
González ... [et al.] ; prólogu d’Oliva Blanco. — Uviéu : Trabe, 1995. — 97 p.
: il. ; 20 cm. — (Incla interior ; 15).
ISBN 84-8053-045-6
González, María Teresa
Poesía completa / María Teresa González.
— Xixón : Atenéu Obreru, 1996. — 205 p. — 20 cm. —(Tiempu de Cristal ; 1)
ISBN 84–87958–21–4
Bibliografía
Ánxel Álvarez Llano (ed.), Antoloxía del cuentu asturianu contemporáneu,
Mieres, Editora del Norte, 1994.
Xosé Bolado (ed.), Antoloxía poética del Resurdimientu, Xixón, Atenéu Obreru, 1989.
María Elvira Muñiz, “Alcordanza de María
Teresa González, poeta”. En: Lliteratura,
11, 1997, pp. 89–91.
Leopoldo Sánchez Torre (ed.), Les muyeres y los díes de la poesía
asturiana contemporánea, Mieres, Editora del Norte, 1995.
Xuan Xosé Sánchez Vicente, Crónica del Surdimientu, Oviedo,
Barnabooth, 1991, p. 61–62.
Xuan Xosé Sánchez Vicente, “Homenaxe a
Teresa González: delles notes sobre la so poesía”. En: Lliteratura, 11, 1997, pp. 79–85.
ANTOLOXÍA
Tú y yo
Tú y yo
somos una
mentira
que s’alcuentra
toles tardes,
un argayu ensin
igua
que s’adientra
nun amor vencíu
pol tiempu,
acorripiáu
ente’l mofu y la
hedra,
tienru cristal
onde la llerza,
a fuerza de
pegar,
tarazónos el
gustu de tastianos,
de recorrenos
xuntos,
talo que dos
paisaxes descubiertos.
Agora
pesllamos la
mentira ente los besos
y nun oyimos
esa voz que mos
glaya atristayada
que yá nun mos
queremos.
(Collaciu de la nueche)
QUIÉN caleció
esi espaciu
perdíu na
menoria,
quién, con
suaves esixencies
de cárdena
sablera, revistierela playa.
Quién camudando
los güesos
en ponte
llevadiza,
s’ufiertó a los
caínes y a los vértigos.
Qué llabios, de
quién, agora fuxidizu,
foi la gota
crisálida
qu’ayeri
m’amburara.
(Heliocentru)
LA CASA
Les
tres formábemos un conxuntu raru; Balbina, la casa y yo. Asemeyábemos figures d’otra
dómina, muñeques de porzolana que los vezos diben allerciando, rostros
desdibuxaos pola povisa qu’enxamás se cansaba. Siempre dientru d’aquel
escaparate, d’aquella cadarma d’una sola planta llevantada con un sólidu
material que güei yá nin siquier esiste. Nes ventanes, talo que nós,
avieyucaben los visiellos nos que podía vese, a poco qu’ún se fixare, el colar
de les hores, l’amortecer del tiempu, porque fasta él se dexó atrapar naquella
telaraña d’aburrimientu y solitú. Nin siquier él, que tolo frañe col so pasu
d’olvidu, fue pa dexanos nunca.
Cuandu aporté a aquella casa tenía
venticincu años, pero yá nun me quedaben illusiones, namái una máquina escribir
(facía trabayos en casa pa una editorial), una maleta enllena trapos, y cuatru
perres sacaes cola venta de la casa que los mios pas me dexaren al morrer.
Yera
un día cualisquiera d’ochobre, y el sol baxu dexaba cayer los sos ingrientes
colores peles picorotes de los árboles, qu’entovía alitaben y facíen
xirigoncies escontra los cristales de les cases, xuntes en filera a cada llau
de la cai. Cases de planta baxa, con un retal de xardín per delantre.
Abrióme
la puerta Balbina, cola sorrisa amable y los modos seles. Ensiñóme’l cuartu lo
mesmo qu’agora, porque cuandu nos conocimos, Balbina yera tan vieya comu agora,
anque namái mos lleváramos doce años. Pero non too quedó comu taba. Afuera, el
progresu, a grandes reblagos fue camudando les coses. Y un día, ensin danos
cuenta, atalantamos que’l barriu esapaeciere, y la nuesa casa alcontróse colos
costazos primíos, ente dos edificios de diez plantes, con modernos ascensores y
rellumantes escaparates de cristal, onde les lluces, pesllaes ente enormes
cartelones, nun dexaben d’amburar. La xente esmucíase con priesa pela cai, o
entreteníase pente’l fumu de los cafés en cualisquier charla o alderique.
Cuandu Balbina y yo pescanciamos esti
fechu, teníen pasao otros venticincu años, y l’espeyu, con una sorrisa de
burlla, amuesónos los ñicios apinaos sol rostru, los vezos tapecíos detrás de
les pallabres diches nel mesmu tonu, asemeyaes unes a otres, ensin sobresaltos,
y el nuestru desamor que curiábemos con aspirina deslleída en mediu vasu
d’agua, cuandu se tornaba en dolor.
Daqué más fue a xuntase a esti
desconciertu que yá mos algamaba, a esti camudar cotidianu y alloriante, que
mos dexare desconcertaes y col coral enllenu pálpitu.
Rufo apaeció per casa, cuasi comu yo, con
una maletuca y una carta empobinada a Balbina, onde se desplicaba que los pas
morrieren nun accidente, y unviábenlu ellí al nun atopar parientes más
allegaos. Polo visto yera nietu de la so hermana, cuantayá desapaecida.
Aquel nuevu alitar escomencipió a
enllenalo too, les parés, la casa, el so caleyar diferente posaba ecos de
canciu naquel suelu de madera roído, esblanquiñao a fuercia de resfregones y ll
exía. Pasos curtios, tímidos, a lo primero, dempués más confiaos, fasta qu’un
día principiamos a sentir les sos carrenderes. Aquel neñu de quince años, colos
güeyos grandes y fisgones del color de la miel, presos nun rostru cuasi
infantil, ñidiu y frescu, vieno a tracamundianos los vezos, a esfronar el
nuestru orden, voltiándolu pates p’arriba.
Pasu ente pasu, fuimos faciéndo–y un
sitiu na nuestra vida, na nuestra casa. Afayámos–y un cuartu nel solláu y,
ensin danos cuenta, desdexamos la nuestra xera pa entamar a discutir que si’l
color de les cortines, que si la chaqueta d’esti mou o del otru. La cosa fue
que, mientres Rufo crecía, espoxigaba y adeprendía, Balbina y yo yéramos comu
dos furacanes amorosiegos, conteníos tola vida, que de sópitu vertieren tola
tenrura y tol amor qu’aportaben dientru a fargataes, fasta’l puntu de tornanos
dos rivales en griesca, dos cadarmes que se disputaben l’afeutu d’aquel rapaz
que, de mou impescanciabl e, fue camudándose nun home, que mos afalagaba y mos
apaciguaba a les dos ente mimos, beyures, xirigoncies, zalameríes, fasta
facenos firmar una tregua que yá sabíemos inútil.
Pero’l
tiempu arremetió otra vegada escontra nós, y de refundión pasaren otros cuantos
años, y el rapaz, agora yá un paisanu, tien una carrera y diznos que–y
ufiertaren un proyeutu pa trabayar con unos arquiteutos en Barcelona. Va colar
dientru diez díes, y quier consolanos de lo que pa nós ye inconsolable.
Tamos xuntos los tres per postrer vegada.
El café enceso so la mesa, desdexa al aire filtrayes de fumu. Rufo ta murniu,
pero a Balbina y a min nun mos queda yá más pa llorar, namái una sele y duce
resolución va espardiéndose pelos nuestros güeyos cansaos. Con pallabres
melgueres, afalámoslu a que fine’l café enantes de colar porque nosotres, al
fin y a la postre, somos les dueñes del so destín.
Cuandu traxeron el cuerpu ensin álitu del
aeropuertu, un mélicu y la policía dixéronmos que fuere un ataque al corazón.
Viéronnos tan vieyes que nun sabíen qué dicinos, los probes, pa facer más sele
l’anuncia. Llueu pasó l’entierru. Del mou más ñatural ufiertámos–y l’últimu
rezu nel cementeriu, el caberu llar onde lu atoparíamos siempre que quixéramos.
Mesmamente la poca xente que mos conocía compadecíase d’aquelles dos cadarmes
tan vieyes, de rostru amorosáu y cuasi asustadizu.
Al cruciar la cai, ensiñé–y a Balbina
aquel neñu de güeyos de miel, tou zarrapastrosu, que pedía llimosna na otra
esquina de la nuestra casa, xunto a los Grandes Almacenes. Balbina asintió con
una sorrisa allegre, onde volvía a remanecer la ilusión, y les dos, coyíes del
brazu, empobinamos ensin priesa al so alcuentru.
(La
casa y otros cuentos)