FLÓREZ DE PRADO, Marcelino

(1831 ó 1832–1903)

 

Natural d’Uviéu (según Constantino Suárez nació en 1831 ó 1832), Marcelino Flórez de Prado fue doctor en Derecho, miembru del Claustru universitariu uvieín y rexistrador de la propiedá en Granada y Vitoria, onde diba a morrer en 1903.

   Canella infórmanos de que Flórez de Prado collaboró en delles publicaciones periódiques, onde dio a estampa tamién les sos poesíes n’asturiano “La Montería”, “Una noche de flemón”, “Entrada de S.M. la Reina Madre en Oviedo” (1852), “Los xigantones” (1871) y “La igualdá” (v. antoloxía), de la qu’escueye una parte pa Poesías selectas en dialecto asturiano. Emilio Marcos Vallaure atopó otros dos poemes, que se dieron a conocer nel primer númberu de Lletres Asturianes (1982): “A S.M. la Reina Madre” y “San Antonio de Padua”.

   “La igualdá” publicóse nun folletu l’añu 1894 y d’él fixo l’Academia de la Llingua una edición facsímil en 1995. Lleva’l sotítulu de “Dialogo entre un aldeano de antaño y otro de ogaño” y fechóla l’autor en L’Infiestu n’agostu de 1871.

 

 

 

 

BIBLIOGRAFÍA

 

Creación

 

Poesías selectas en dialecto asturiano / [ed. y sel.] José Caveda y Fermín Canella Secades. — Uviéu : Academia de la Llingua Asturiana, 1987. — 317 p. ; 19 cm. — (Llibreria facsimilar ; 1). — Reprod. facs. de la ed. de: Oviedo : Imp. de Vicente Brid, 1887.

ISBN 84-600-4812-8

 

Flórez de Prado, Marcelino

La igualdá / Marcelino Flórez. — Ed. facs. — Uviéu : Academia de la Llingua Asturiana, 1995. — 25 p. ; 21 cm. — (Cartafueyos de lliteratura escaecida ; 1). —Reprod. facs. de la ed. de: Oviedo : Imprenta La Publicidad, 1894.

ISBN 84-8168-023-0

 

 

Bibliografía

 

Fermín Canella Secades, “D. Marcelino Flórez de Prado” en:  José Caveda y Fermín Canella Secades (eds.), Poesías selectas en dialecto asturiano, Oviedo : Imp. de Vicente Brid, 1887 (ed. facs de 1987 de l’Academia de la Llingua), pp. 295–296.

 

Miguel Ramos Corrada, Sociedad y literatura bable, Gijón, Silverio Cañada, 1982, pp. 78–79.

 

 

 

 

ANTOLOXÍA

 

LA IGUALDÁ.

DIÁLOGU ENTE UN ALDEANU D’ANTAÑU

Y OTRU D’ANGUAÑU

(Fragmentu)

 

                 . . . . . . . . . .

                 . . . . . . . . . .

 

XUAN.—       Pos por eso digo yo

Que toos iguales semos.

GASPAR.—   Iguales sí; pero escucha

Lo que te diz isti vieyu,

Qu’algo debí deprender

En los venti años y mediu

Qu’estuve col Arcipreste,

(Y Dios lu tendrá en su Reinu),

Porque fue un santu varón

De grande obra y gran conseyu.

Semos iguales los homes,

Porque llorando nacemos,

Y nacemos pa llorar

Fasta’l puntu en que morremos.

Non hai dengunu, Xuanón,

Que non tenga un sufrimientu.

XUAN.—       Y el qu’está ricu. ¿qué tien?

GASPAR.—   Cudiaos y desconsuelu.

Unes veces l’ambición

Quita a los ricos el sueñu;

Otres, les enfermedaes

Non dan al home sosiegu,

Otres, vien una disgracia,

O lleguen catorce a un tiempu:

   Abondes veces los fíos

Dan a los padres tormentu.

Les guerres, los alborotos,

La peste y el pintón mesmu,

Asuelen les heredaes,

Y diezmen tamién los pueblos.

Solo’l que fai buenes obres,

Y tien el corazón puestu

En Dios, como Dios–y manda,

Ye’l que vive satisfechu,

Porque la virtú, Xuanón,

Ye’l tesoru de más preciu,

Con ella florez el alma,

Y cobra fuerces el cuerpu.

Lo demás, bien lo ves tú,

Unos homes son pequeños,

Otros gordos, otros flacos,

Otros roxos, otros prietos;

Unu que puestu a segar

Siega lo de cuatro a un tiempu.

Otros son unos borricos

Sin dos adarmes de sesu,

Y otros pa too paecen

Llistos como un pensamientu.

Hailos tan caritativos

Que de sí non tienen duelu,

Hailos lladrones, borrachos,

Xugadores y moceros.

Agora Xuan, faite l’amu

Del mundu: nisti momentu

Reparte les tierres toes,

Y estando’l repartu fechu,

Antes que puedas rezar

Tan siquiera un Padre nuestru,

Toparás tanta igualdá

Como de figos da un fresnu.

Cada cual fai de lo suyo,

Como quien diz, un panderu,

Y el que gastó’l su quiñón

Quier otru repartimientu;

Porque, siendo iguales toos,

Toos tienen un derechu,

Y dempués de repartir

Tienes qu’empezar de nuevu.

   Non mires solo pa riba:

Mira pa baxo y pa’l mediu .

¡Cuántos quixeren tener

Les tos vaques y el to esteblu!

¡Cuántos probes impedíos

lleven en el brazu un cestu!

¿Qué yera, fará venti años, 

Don Toribu de Moredo? 

Yera un probe como tú, 

Y respetando lo axeno,

Y sin facer mal a naide,

Trabayó con buen aciertu.

Y ¿non t’acuerdes de Blas

El pastor de Navariegu?

Por su saber y virtudcs

Yá obispo lu tienes fechu.

Non ye solo la fesoria

La que nos gana’l sustentu:

Si non fora’l ciruxano,

¿Dónde estaría’l to pelleyu?

Si’l abogau no estudia,

Si’l xuez non ye xusticieru,

¿Non te magüesta’l to prau

Monolón el Carraleru?

¿Sabríis lleer y escrebir

Si non t’ensiña’l maestru?

Pos el qu’estudia trabaya,

Como trabaya’l ferreru,

Como’l que salla’l maíz,

Como’l xastre y el canteru.

 

                 . . . . . . . . . .

                 . . . . . . . . . .

 

   (En Poesías selectas en dialecto asturiano)