FLÓREZ
DE PRADO, Marcelino
(1831 ó 1832–1903)
Natural
d’Uviéu (según Constantino Suárez nació en 1831 ó 1832), Marcelino Flórez de
Prado fue doctor en Derecho, miembru del Claustru universitariu uvieín y
rexistrador de la propiedá en Granada y Vitoria, onde diba a morrer en 1903.
Canella infórmanos de que Flórez de Prado
collaboró en delles publicaciones periódiques, onde dio a estampa tamién les
sos poesíes n’asturiano “La Montería”, “Una noche de flemón”, “Entrada de S.M.
la Reina Madre en Oviedo” (1852), “Los xigantones” (1871) y “La igualdá” (v. antoloxía), de la qu’escueye una
parte pa Poesías selectas en dialecto
asturiano. Emilio Marcos Vallaure atopó otros dos poemes, que se dieron a
conocer nel primer númberu de Lletres
Asturianes (1982): “A S.M. la Reina Madre” y “San Antonio de Padua”.
“La igualdá” publicóse nun folletu l’añu
1894 y d’él fixo l’Academia de la Llingua una edición facsímil en 1995. Lleva’l
sotítulu de “Dialogo entre un aldeano de antaño y otro de ogaño” y fechóla
l’autor en L’Infiestu n’agostu de 1871.
BIBLIOGRAFÍA
Creación
Poesías selectas en dialecto asturiano /
[ed. y sel.] José Caveda y Fermín Canella Secades. — Uviéu : Academia de la
Llingua Asturiana, 1987. — 317 p. ; 19 cm. — (Llibreria facsimilar ; 1). —
Reprod. facs. de la ed. de: Oviedo : Imp. de Vicente Brid, 1887.
ISBN 84-600-4812-8
Flórez de Prado, Marcelino
La igualdá / Marcelino Flórez. — Ed.
facs. — Uviéu : Academia de la Llingua Asturiana, 1995. — 25 p. ; 21 cm. —
(Cartafueyos de lliteratura escaecida ; 1). —Reprod. facs. de la ed. de: Oviedo
: Imprenta La Publicidad, 1894.
ISBN 84-8168-023-0
Bibliografía
Fermín Canella Secades, “D. Marcelino Flórez
de Prado” en: José Caveda y Fermín
Canella Secades (eds.), Poesías selectas
en dialecto asturiano, Oviedo : Imp. de Vicente Brid, 1887 (ed. facs de
1987 de l’Academia de la Llingua), pp. 295–296.
Miguel Ramos Corrada, Sociedad y literatura bable, Gijón,
Silverio Cañada, 1982, pp. 78–79.
ANTOLOXÍA
LA IGUALDÁ.
DIÁLOGU ENTE UN ALDEANU
D’ANTAÑU
Y OTRU D’ANGUAÑU
(Fragmentu)
.
. . . . . . . . .
.
. . . . . . . . .
XUAN.— Pos
por eso digo yo
Que toos iguales semos.
GASPAR.— Iguales
sí; pero escucha
Lo que te diz isti vieyu,
Qu’algo debí deprender
En los venti años y mediu
Qu’estuve col Arcipreste,
(Y Dios lu tendrá en su Reinu),
Porque fue un santu varón
De grande obra y gran conseyu.
Semos iguales los homes,
Porque llorando nacemos,
Y nacemos pa llorar
Fasta’l puntu en que morremos.
Non hai dengunu, Xuanón,
Que non tenga un sufrimientu.
XUAN.— Y
el qu’está ricu. ¿qué tien?
GASPAR.— Cudiaos
y desconsuelu.
Unes veces l’ambición
Quita a los ricos el sueñu;
Otres, les enfermedaes
Non dan al home sosiegu,
Otres, vien una disgracia,
O lleguen catorce a un tiempu:
Abondes veces los fíos
Dan a los padres tormentu.
Les guerres, los alborotos,
La peste y el pintón mesmu,
Asuelen les heredaes,
Y diezmen tamién los pueblos.
Solo’l que fai buenes obres,
Y tien el corazón puestu
En Dios, como Dios–y manda,
Ye’l que vive satisfechu,
Porque la virtú, Xuanón,
Ye’l tesoru de más preciu,
Con ella florez el alma,
Y cobra fuerces el cuerpu.
Lo demás, bien lo ves tú,
Unos homes son pequeños,
Otros gordos, otros flacos,
Otros roxos, otros prietos;
Unu que puestu a segar
Siega lo de cuatro a un tiempu.
Otros son unos borricos
Sin dos adarmes de sesu,
Y otros pa too paecen
Llistos como un pensamientu.
Hailos tan caritativos
Que de sí non tienen duelu,
Hailos lladrones, borrachos,
Xugadores y moceros.
Agora Xuan, faite l’amu
Del mundu: nisti momentu
Reparte les tierres toes,
Y estando’l repartu fechu,
Antes que puedas rezar
Tan siquiera un Padre nuestru,
Toparás tanta igualdá
Como de figos da un fresnu.
Cada cual fai de lo suyo,
Como quien diz, un panderu,
Y el que gastó’l su quiñón
Quier otru repartimientu;
Porque, siendo iguales toos,
Toos tienen un derechu,
Y dempués de repartir
Tienes qu’empezar de nuevu.
Non mires solo pa riba:
Mira pa baxo y pa’l mediu .
¡Cuántos quixeren tener
Les tos vaques y el to esteblu!
¡Cuántos probes impedíos
lleven en el brazu un cestu!
¿Qué yera, fará venti años,
Don Toribu de Moredo?
Yera un probe como tú,
Y respetando lo axeno,
Y sin facer mal a naide,
Trabayó con buen aciertu.
Y ¿non t’acuerdes de Blas
El pastor de Navariegu?
Por su saber y virtudcs
Yá obispo lu tienes fechu.
Non ye solo la fesoria
La que nos gana’l sustentu:
Si non fora’l ciruxano,
¿Dónde estaría’l to pelleyu?
Si’l abogau no estudia,
Si’l xuez non ye xusticieru,
¿Non te magüesta’l to prau
Monolón el Carraleru?
¿Sabríis lleer y escrebir
Si non t’ensiña’l maestru?
Pos el qu’estudia trabaya,
Como trabaya’l ferreru,
Como’l que salla’l maíz,
Como’l xastre y el canteru.
.
. . . . . . . . .
.
. . . . . . . . .
(En Poesías selectas en dialecto
asturiano)