DÍAZ LÓPEZ, Adolfo Camilo

(1963)

 

Nació en Caborana, Ayer, en 1963. Llicenciáu en Hestoria pola Universidá d’Uviéu. Home polifacéticu y ún de los personaxes más inquietos de la segunda xeneración del Surdimientu. Fue promotor y coordinador de la revista Al bellume: Fueyes lliteraries ente los años 1986 y 1989. Fundó y formó parte xunta otros actores y actrices (ente ellos el poeta Xuan Bello) del grupu de teatru esperimental Güestia. Disueltu’l colectivu teatral, Adolfo Camilo Díaz forma’l grupu de rock del mesmu nome qu’aquél: Güestia col que llega a grabar un discu de llarga duración: Inaux. Trabayó como animador cultural en dellos conceyos asturianos, ente ellos los d’Uviéu, Carreñu y Corvera. Ye collaborador habitual de les páxines n’asturiano de La Nueva España y del selmanariu Les Noticies.

En 1985 algamó’l Premiu Xosefa Xovellanos cola novela Añada pa un güeyu muertu, una delirante y alloriante fabulación fantástica sobre’l poder de la televisión. Un añu depués publica L’otru Sherlock Holmes, narración de corte policiacu cola que se xunta al camín siguíu por otros autores como Nel Amaro, Xosé Nel Riesgo o Xandru Fernández nel intentu de facer una “novela negra asturiana”. Nel añu 1988 ve la lluz  Pequeña lloba enllena d’amor, Premiu de Novela Curtia de l’Academia de la Llingua, una nueva narración fantástica sobre’l mitu tradicional de la llobera. Miénteme, dime la verdá, publicada al añu siguiente, va convertise nel so títulu más nomáu y nún de los más vendíos de la lliteratura asturiana actual. Les sos siguientes obres: L’home que quería ser estatua (1991) y El vientre del círculu (1996), distintes nel asuntu narráu, prosiguen les formes espresives del autor alleranu. La so última novela publicada Diariu de viaxe fexo qu’algamare por segunda vez el Premiu Xosefa Xovellanos. En 1998 l’Atenéu Obreru de Xixón publicó Nunca nun te fíes de la xente que nun enseña los dientes al rise y otros cuentos.

Adolfo Camilo Díaz ye autor tamién de la narración xuvenil Blugás (1993), de la obra de teatru Psicokiller y del ensayu Pentimento  (1992), una serie d’artículos nos que l’autor enfréntase a distintes fasteres de la cultura asturiana dende una perspectiva crítica.

Tien nel so haber diverses traducciones: los llibros de José Viale Moutinho: Mázcares venecianes (1989), Cuentos fantásticos (1992) —ésti en collaboración con Xandru Fernández— y Nombres de árboles quemados (1993) y la novela de Jules Verne: L’eternu Adán (1992).

 

 

 

 

BIBLIOGRAFÍA

 

Creación

 

Díaz, Adolfo Camilo

Pequeña lloba enllena d’amor / Adolfo Camilo Díaz. — Uviéu : Academia de la Llingua Asturiana, 1988. — 91 p. ; 20 cm. — (Llibrería académica ; 11)

ISBN 84-600-5318-0

 

Díaz, Adolfo Camilo

Miénteme, dime la verda / Adolfo Camilo Díaz. — Avilés, Asturies : Azucel, 1989. — 125 p. ; 19 cm. — (Xardon ; 1)

ISBN 84-86546-08-7

 

Díaz, Adolfo Camilo

L’home que quería ser una estatua / Adolfo Camilo Díaz. — Avilés : Azucel, 1991. — 197 p. ; 20 cm. — (Xardón ; 5).

ISBN 84-86546-30-3

 

Díaz, Adolfo Camilo

Blugás / Adolfo Camilo Díaz ; dibuxos de Forma. — Uviéu : Trabe, 1993. — 86 p. : il. ; 19 cm. — (Prímula ; 1). — (Montesín ; 6).

ISBN 84-8053-025-1

 

Díaz, Adolfo Camilo

El vientre del círculo / Adolfo Camilo Díaz. — Mieres : Editora del Norte, 1996. — 183 p. ; 21 cm. — (Narrativa asturiana ; 9)

ISBN 84-88660-38-3

 

Díaz, Adolfo Camilo

Diariu de viaxe / Adolfo Camilo Díaz. — Uvieu : Conseyería de Cultura, 1996. — 181 p. ; 22 cm.

ISBN 84-7847-428-5

 

1er Concursu de Cuentos pola Ofialidá del Conceyu de Bimenes 1998. — Bimenes : Conceyu de Bimenes, 1999. — 67 p. ; 19 cm.

Contién: Un besu y la eternidá / Adolfo Camilo Díaz. La rocea abeya en nós / Xandru Martino Ruz. La patria perdida del inquisidor D. Pedro de Valdés y Quiñones / Xaviel Vilareyo y Villamil.

DL AS 1920-1999.

 

Díaz, Adolfo Camilo

Nunca nun te fíes de la xente que nun enseña los dientes al rise y otros cuentos / Adolfo Camilo Díaz. — Xixón : Atenéu Obreru de Xixón, 1998. — 143 p. ; 21 cm. — (Tiempu de cristal ; 3)

ISBN 84-87958-32-X

 

 

Traducción

 

Moutinho, José Viale

Mázcares venecianes / José Viale Moutinho ; tradución, Adolfo Camilo Díaz. — Uviéu : Aína, 1989. — 15 p. : ; 25 cm. —Separata de “Al Bellume”

DL AS 75-1989

 

Moutinho, José Viale

Cuentos fantásticos: (antoloxía) / José Viale Moutinho ; torna de Adolfo Camilo Díaz y Xandru Fernández. — Uviéu : Academia de la Llingua Asturiana, 1992. — 110 p. ; 20 cm. — (Llibrería académica ; 21)

ISBN 84-86936-68-3

 

Verne, Jules

L’eternu Adán / Xulio Verne ; torna del orixinal francés, notes y estudiu introductoriu por Adolfo Camilo Díaz. — Uviéu : Academia de la Llingua Asturiana, 1992. — 91 p. ; 22 cm. — (Lliteratura xuvenil ; 4).

ISBN 84-86936-85-3

 

Moutinho, José Viale

Nombres de árboles quemados / José Viale Moutinho ; prólogo, José Luis García Martín ; traducción, Adolfo Camilo Díaz ... [et al.]. — Gijón : Ateneo Obrero, 1993. — 75 p. ; 24 cm. — (Deva ; 17)

ISBN 84-87958-10-9

 

 

Ensayu

 

Díaz, Adolfo Camilo

Pentimento I / Adolfo Camilo Díaz ; prefaciu de Juan Vega. — Avilés, Asturies : Azucel, 1992. — 116 p. ; 19 cm. — (Xardón).

ISBN 84-86546-33-8

 

 

 

ANTOLOXÍA

 

 

L’Home que quería ser una estatua

 

I

 

Que la culpa túvola, tienla y seique va tenela’1 teléfonu, ye evidente, más qu’evidente oyible y nun hai Beethoven que puea negalo: la perfeición con forma de góndola y el llevantu al oyíu perfaen un placer porcaz (pero que calez, comu dicía l’otru) que ye una “fellatio” sonora na trompa d’Eustaquio.

Y agora, col rollu esi de la fibra óptica, va jodésenos l’inventu y llames y sálente dioptríes.

Xuro polo más sagrao que too esto blincó na mio tiesta al garrar el pareyu rinchón y puñefleru.

Y... ¿Qué quies que te diga, chachu?, foi comu una erupción neuronal: les sinapsis y los axones y too eso pegando españíes.

Yera la segunda llamada del día (la primera ficiéramela a mí mesmu y, de xacíu, taba comunicando y nun te quiero cuntar el mosquéu que pillé hasta que salí de la engañifa colo que pillé otru mosquéu peor...) y diba pescame nel escusáu en plena guerra contra l’estreñimientu, que bien mirao ye una forma comu otra cualaquiera de tar de serviciu, y faciendo los posibles por pescanciar los porqués d’una vida ufiertada a la quina y a la sidra de Peñón.

Sentíame filosóficu. Bebíes ochu botelles de sidra y taba too tan claro... Bebíes diez y taba too tan escuro. ¿Por qué la bébora nun te  desgravaba en facienda?

Dacuandu sentíame comu aquella puta a la que once cabrones diben violar y unu d’ellos glayaba... “Vamos facete una violación masiva” y ella retrucaba “¿Qué ye, hom? ¿Que pa enriba de jodeme tengo de pagar impuestu?”.

Espeté la goyada na orla de llicenciaos en filosofía que tapaba la humedá de la paré y punxi la mio segunda voz profesional de la xornada.

—Esti ye’l contestador de Xabel Peña, detective priváu, anque eso yá ye más público que l’embeligu de Cicciolina... Namás oyer la señal dexe’l so mandáu, mensaxe o lo que–y cuadre y el teléfonu de contautu...

Que nun tenía ganes de falar con naide, que yera un día d’esos que nun risca l’alba, que la nueche dura venticuatru hores y el pensamientu cola acoruxáu per un retrai que ríome yo del Cantábricu...

Y aquella alerxa, malenfadiada alerxa. L’iviernu, la humedá y aquelles trenta mil pesetes gastaes en aerosoles... ¿Pa qué? Porque l’espirríu surdió menaciador, talo qu’una truena vengatible, comu si yo tuviere especial interés n’esmucíme nel aire camudáu n’atominos qu’anduvieren a la tema pel espaciu... Con ello fice que, al otru llau, la presencia, qu’al bidraba tensa y frustrada tres l’alcontronazu col contestador, disparase tolos sos mensaxes posibles y hasta’l númberu de la seguridá social si fuere menester.

—Xa... Xabe... Yo... Soi Clodia... ¿Alcuérdeste de mí? En Verona, hai cincu años... Toi equí y... Pasóme dalgo espantible... Yo... (Verona. ¿Verona? ¿Clodia?). Por favor... Equí yo nun conozo a naide... (¿Clodia? ¿Hai cincu años? ¿Aquel acentu comu de neña primera?)... Tengo que vete... ¡¡Tengo que falar contigo!!

¡¡Necesito ayuda!!

(¿Clodia? ¡ ¡Hostia! ! ¡ ¡ ¡Clodia! ! !).

—¡ ¡Clodia! ! —Nun pude aguantar más.

iXabel? ¡ ¡Xabel! ! ¿Yes tú?

Tremába–y la voz.

—Eh... Sí... Acabo llegar...

—Gracies... Gracies... Dios... Dicía... Hi... Dicía–y al to contestador que... ¡¡Tengo que vete!! Pasóme.. . Yo. . . ¡ ¡Por favor. . . Por favor!!

¿Lloraba?

—¿Ónde tas? —El noyu nel gargüelu, el puñetazu nel estómadu, les rodíes faciendo un pericote al marxe del cuerpu.

—Toi... Toi equí, n’Uviéu... Nuna cabina... Toi... Sí, sí... Ye la Plaza’l Sol. Tá na parte vieya. . .

—Sí... Yá sé... ¿Pero qué faes equí? —¿Dixérame que necesitaba ayuda? ¿Lloraba? ¿Taba n’Uviéu?

Bramente, chachu, la resacona nun te da un premiu Nobel.

—Yá... Yá te pondré al... ¿Nun pues venir? Por favor, Xabel... Por favor... ¿Podemos venos? —Aquella urxencia na voz. Y yo faciendo encuestes. Y la cabeza comu si fuere d’otru, día bederre nel que nun sedría quien a alcontrame’l culu coles dos manes y una linterna.

Adiqué hipnotizáu pal mio reló acabante estrenar (¿Pue estrenase una hora?) y eché en falta un cuartu a escures pa probar que, al endefeutu y talo comu perxurare’l chinu, les aguyes teníen lluz.

—Clodia... Son... Son les doce y cuartu... En diez minutos toi ehí... Quédati cabu la cabina... —¿Y agora qué? “Cielo”, “Cariño”... ¿Un chuchín de despidida arumáu con un “ . . . »?

—Sí, Xabel…

Y colgó.

Frañare toles posibilidaes de despidida cariñosa... Pero la so voz siguía teniendo esos caballos d’ambrosía y llicor que tantu me prestare montar.

Dexé cayer suaviquino’l teléfonu por si quedaba entá un filín de la so voz nel aparatu, nel éter o en dalgún sitiu d’esos y púnxime en plan.

Clodia. Yera Clodia. Y taba n’Uviéu.

Abrí’l caxón de la drecha de la mesa–escritoriu y saqué una camisa negra que mercare en Budapest dos años enantes que l’Este empezare a esguilar, a sucu baxeru, contra la bocona de la Tribu Mazcadora d’Hamburgueses, Televisores, Fax y Diseñu. Qu’agora ná nun s’estremaba. Too yera abuxao comu un día nublu. Qu’agora la sangre yera Ketchup y les idees Mostaza.

La camisa nun tenía cuasi cuellu y fuere testigu esceicional de siete ocasiones estraordinaries y güei diba ser la octava, qu’un yuppie ensin perres ye comu un Serenu borrachu... Que nun sé si m’entiendes…

Anque peor y más abegoso sedría ver a un borrachu serenu…

Clodia.

Comu que dalguién te diga que si vas hasta lo más arribón del Bosque Muniellos podrás atopar l’empiezu d’un arcu la vieya...

Entré nel escusáu/llaboratoriu fotográficu y lo que terciare y cuasi xinté la mitá d’un tubu de pasta dientes por mor de la pasión que–y metí a la fregotiada...

Sí, hom... Al llegar al tercer cursu de la carrera, y pa perfacer el festéu d’un pasu del Ecuador qu’añu a añu celebrábemos (a lo menos, dende Párvulos), fuéremos pa Italia... Los xelaos, la moda, el Novatti, Laura Antonelli colos sos nietinos y el Gran Arte: Milán y Roma y Florencia y Venecia y Verona. Verona la neña rota del Adigio... ¡¡Qué d’entrañes bebíes fechos vasos, chachu!! Somorguiámonos na arena, l’anfiteatru qu’arrecendía a sangre fosilizao, a calor y a grasa. Probe Conde Ciano condenáu, pantasma que, según el vinu degolaba de la boca p’adientru, cuntábate tola verdá sol vieyu tíu facista y del vampiru que Mussolini ceberaba…

L’agua escuitaba pel mio cazu, espalmaba nel llavabu y arrecostinaba con un cachiquín del dolor de cabeza.

…Fore moyáse nes cais xugando a les tres de la mañana coles mangueres de los barrenderos... Cayendo na cuenta de que los grabaos qu’afuxíen de los llibros acoruxaos desfuragallábense nes vieyes parés del S. Francesco o Gli Uccelli... Víctor Picaius, el guía que contratáremos namás llegar y al que teníemos d’empobinar peles estrenches callines del so pueblu pa que nun se perdiere, Xuan Vega y yo...

Sequéme cola camiseta qu’acababa quitar.

... A les cuatru la mañana dimos col pub. Non, cuento que foi él el que dio con nós... Y nun sé si yera un pub o un club o dalguna otra imposible categoría hostelera... Sintiéremos les rises y aquel son, alcuérdome bien, de Franco Battiato. Tábemos mediu moñaos y entramos nel local vistíu con una lluz ensin dalu acordie nel espeutru cromáticu (¿podríes pescanciar una lluz qu’alluma matada?) y toos aquellos velos que cayíen del techu comu si fore una flor xigante esfollada... Na barra nun hebía naide y nun pillamos a denguna parexa nos incalificables reservaos, pero les rises siguíen y, pelo baxo, los xemíos.

—Y fore’l Picaius el que, a la esquisa de la puerta d’un serviciu onde char dalgo de les chumaes culpes, dio col centru d’aquella orxía de sones...

Y foi ve–y la cara y ponenos a la veriquina... Y los güeyos tremaben nos sos calces y les manes sudaben xelaes ensembre y los vientres desangrábense excitaos...

Entráremos nuna prohibida sala de xueos prohibíos onde más de vente xugadores, femes y machos de toa clas y grandor, facíen un singular rueldu a una muyer, corita y patiabierta enriba una mesa, con dos boques que–y zucaben los sos inflaos pezones... Y tantu yera l’enfotu que poníen nello que nun se decataren de la nuesa presencia... Y el xueu siguía’1 so marcáu norte, magar del nuesu plasmu, enastiando unes regles ignoraes, pero que podíen caltriase a poco qu’unu atendiere: la muyer desnuda, centru de tolos trebeyos, tapaba los sos güeyos con un pañuelu como si fore una pita ciega y, perabierta, miagaba a la espera de qu’un deu se posare na so clica sudada... Y pasaben dellos segundos, nos que la tensión amusgaba a tolos convocaos y calletraba les goyaes enceses y los sexos duros, y al cabu la prestosa dama afiebrada, recorrida pel deu aventuriegu, glayaba, con un cachín de cuspita cayéndo–y pelos llabios arroxaos, el nome del dueñu o de la dueña de talu apéndiz...

Arrespiguéme tou al facer alcordanza y, inevitabl e, acorolléme los testículos al poneme los comodinos.

…Sí. Si la fema colos güeyos vendaos tenía duldes sol qu’allampiaba al final del brazu que se–y fundía nel so centru pidía–y que quitare la ropa... Y entós yera ella la que se somorguiaba nes vulves feches llicor d’elles o nos sexos qu’esmocayaben un zume qu’ella tastiaba llambiona d’ellos y decía’l nome del antagonista...

Y siempres acertaba.

¡Veloende!: aquella moza de pelo negro comu azebache y un entamu de novicia que–y regaló a la muyer ciega un cunnilingus que–y cortó la raxa como si fore un pastel y ésta, bixando comu una diosa piquinina al puntu correse, marmullare un Ameana qu’afalare a Víctor y a Xuan Vega pa dar cuartel a los sos bultos con unes manes, qu’amás de la escondidiell a, valíen p’aselecer lo que la fema y los sos acólitos encerrizaben...

Que tábemos delantre d’una ara martirial onde unes sacerdotises deprendíente l’empiezu de too.

Que yo, neto que tolos otros, hebía ya un cachiquín que me taba dexando’l pelleyu nes manes y les manes pente les veríes...

Y, de siguío, aquel rapaz barbáu que necesitare de les viciayoses manes de la muyer pa ver medráu’l so sexu y qu’ella celebrare llambiéndolu y tatexando un “Mario” untáu na so semienta.

Y toos palmotiaben y reíen.

Y na mio cabeza, como si tuviere dando vueltes metanes d’un xigantescu caleidoscopiu, sólo hebía una especie de vacíu apináu de colores y ca color yera’l resume cromáticu d’un placer qu’enxamás nun sintiere.

Y toos esmoyecíen los sos cuerpos cola espluma de la fema desnuda y ella dexábase pingar pol zume ayenu, ama de toos y caún d’ellos... El caberu petite d’una princesa caprichosa...

E1 primer silenciu de Dios.

Posé les plantes de los pies nel fríu suelu del escusao pa facer frente a la escitación que nun me dexaba abrochar los vaqueros.

…Y al debalu fuéremos, pasu ente pasu, hasta’l centru d’aquel apartaz... Y Picaius y Xuan Vega, runfando comu quimeres mítiques a la gueta del so carné d’esistencia, afixonárense comu penitentes colos güeyos afincaos na diosa que frañía la so regalla pal preste de tol garrapiellu fanáticos.

Y yo fui faciéndome un camín pente los fieles y. .. ¿a que nun saben qué fice?

Averéme a ella y dibuxé un carrerín nos sos llabios.

Con un deu indiz tremón y primeru.

Y la mio llingua esnidió pela so pepitilla.

Y ellos aguantaben la risa.

Y ella calcóme la cabeza contra’l so centru.

Y yo, cuasi afogáu, garréme a los sos pechos.

Y la dama, que xemía, quitó’l pañuelu, ablucada, que nun cuntaba con tala entrada.

Y yo, avergoñáu, cola cara rellumando pola so zumiella, tartamiellé un “soi Xabel” y ella, divina y al bellume comu Venus que, d’esmenu, cai na cuenta de que ye virxen, retrucaba “soi Clodia”...

Soi Clodia.

Sí. Asina la conociere...

Del espaldar del sillón garré un xerséi de llana verde y la “gabarda” ensín mangues y la bufanda prieta.

... Presentóme a les sos amigues y amigos. Clodia yera alta y tenía una melota llarga comu la pez y unos güeyos grandes qu’adicaben siempres preguntando... Los sos pechos yeren pequeños y duros, con unos pezones pequeñinos como fechos adremente pal besu nellos. Nun sé si quedé namoráu a los cuatru minutos de tar de parola con ella... Yera la típica mocina “bien”. El so hermanu, Clodio Pulcer, yera un conocíu dirixente políticu del P.R.I. en Roma y siempres falaba d’elli y yo camentaba que yeren daqué más qu’hermanos... y eso, nun sé por qué, escitábame enforma. Ella escribía poemes y recitóme un par d’ellos. Sentíase insegura y andaba a la esquisa del orgasmu postreru. Del cumal de tolos clímax. Del analíu del tou corporal... La mística de los sentíos inmolaos...

Maté la lluz del despachu y prestóme, empíricu al lunáu, ver les manines allumaes: les doce y veintitrés minutos d’un meudía estremáu de tolos otros díes.

…Y aquella fore una nueche onde toos ficieren comuña nel cantu los cuerpos. La maxa añeraba en tolos gargüelos y, al falar y al besar y al llamber y al zucar, biltaba la barayada d’un tiempu non vivible... Non matable. La orxía de palabres españaba escontra una cantil que perfacía tantu sexu, arreyaos de gozu... Víctor y Xuan Vega quedaren colos collacios de la pantasma veronesa esnifando mediu kilo “coca” y yo fui caleyar pela Verona de los soportales y de les fontes del so cuerpu.

Pesllé la puerta, igüé’l lletrerucu a medio apodrecer aonde yo taba, y amiyé saltando de dos en dos los pasos de la escalera col coral baltando comu si acabare nacer.

 

                                                      (... / ...)