ÁLVAREZ
MORÁN, Nel Ricardo
(1959)
Nació en Trubia en 1959. Diplomáu en Maxisteriu
pola Universidá d’Uviéu. Ye coautor, xunta Maite González Iglesias, del llibru
de testu de llingua asturiana Les Coses
d’Iyán y d’una guía didáctica de la novela xuvenil El misteriu de les campanaes, de Xavier P. Docampo. Fue ún de los
autores premiaos nos concursos lliterarios Fernán Coronas y Teodoro Cuesta
entamaos por Conceyu Bable nos años 1978 y 1979 (v. antoloxía).
Miembru de l’asociación Conceyu Bable dende la so fundación y
participante de diversos proyectos pedagóxicos relacionaos cola enseñanza de la
llingua asturiana, ye dende 1986 ún de los responsables de la programación
n’asturiano de la emisora xixonesa Radio Krass.
Anque hai
tiempu que nun llemeos lliteratura de creación de Nel Ricardo Álvarez Morán, en
1998 traduxo pa la editorial xixonesa vtp el llibru El suañu d'una nueche de
San Xuan y otros cuentos de Shakespeare, de Charles Lamb.
BIBLIOGRAFÍA
Creación
Otros cuentos d’estos díis : Premios Fernán
Coronas y Teodoro Cuesta / Miguel Ángel Rojo Fernández, Nel Ricardo Álvarez
Morán, Xosé Álvarez...(et al.) ; il., Miguel Solís Santos — Mieres : Conceyu
Bable, 1981. — 68 p. ; 17 cm.
ISBN 84–300–6153–3
Ensayu
Álvarez Morán, Nel Ricardo
Les coses d’Iyán: Guía didáctica / Nel Ricardo
Álvarez Morán, María Teresa González Iglesias. — Uviéu : Conseyería
d’Educación, 1992. — 2 v. : il. ; 20 cm. —(Riola)
ISBN 84-7847-148-0. ISBN84-7847-114-6
Álvarez Morán, Nel Ricardo
El misteriu de les campanaes: Guía didáctica /
Nel Ricardo Álvarez Morán, María Teresa González Iglesias. — Uviéu : Conseyería
d’Educación, 1992. — 77 p. ; 20 cm. — (Riola ; 4).
ISBN 84-7847-173-1
Traducción
Lamb, Charles
El suañu d'una nueche de San Xuan y otros
cuentos de Shakespeare / Charles y Mary Lamb ; traducción, Nel Ricardo Alvarez
Morán. — Xixón : vtp, 1998. — 100 p. : il. ; 24 cm. — (Un calcetu con llibros ;
7). — Contién: El cuentu d'iviernu ; La truena ; Los dos caballeros de Verona
ISBN
84-89880-13-1
ANTOLOXÍA
ESPERANCES
Aquel díi Xixón taba
en calma, entavía podía güeya-se la borrina upándo-se. Facía un momentu que les
lluces de les cais s’apagaron, mentantu nes cases diben llevantándose, sele,
les persianes. Los trabayadores entamaron a surdir de les sos colmenes,
empobinando pal trabayu. Ente tantu los señores dormíen como gochos dempués
comer. Tampoco faltaba dalguna vieya que diba a la misa les ocho.
Les imáxenes de Xixón
diben pasando pel mio coche cola tristeza la despedía. Pero sigún diba colando,
diba faciéndose más ñidia una llume de ñaturaleza. Sentíame llibre, ensin les
tensiones de la ciudá. Poco a poco la xente yera más llana, más llóxica. Entá
conservaben los vezos de los sos antepasaos, la so llingua, la so forma ser,
tantes coses que na selva lladriyos se perdieren hai tantu tiempu. El parar a
falar colos paisanos y coles muyeres yera pa mí como una obligación. Cuntábenme
los sos problemes sol campu, colos pinos que–yos desfacíen el suelu, y una
retafila coses que–yos facíen esclavos de la tierra y al mesmu tiempu
disfrutaores d’ella. D’esti mou diba preparándome pa llueu pescanciar a los
neños, a los que diba tener que–yos dar clase.Ya pela tarde llegué al sitiu
onde tenía que trabayar. Allí nun había lluces caleyeres qu’apagar pela mañana,
nin colmenes onde surdieren homes–máquines, nin escesivos señores dormilones.
Les pites andaben pelos caminos, y el canciu los paxarinos nun s’afogaba ente
los ruíos de los motores de los coches o les fábriques. Les cases vieyes
veíense enteres y les cais convertíense en caleyes. Ente tou
aquello sentíame un
poco ridículu col coche, asina que decidí dexalu a la entrá, xusto al par del
chigre, teniendo que seguir el camín a pie. No postrero’l pueblu atopé un
edificiu nuevu, con daqué de siñorial, nun de los llaos podía lleese un
lletreru que dicía "Escuela Nacional". Allí yera onde tantu tiempu
diba tener que trabayar y convivir colos guajes. El suañu d’un profesor diba
face–se realidá, combinar ñaturaleza con cultura. Entré darréu nella,
atopándome dientro a una muyer vieya, colos guedeyos arrecoyíos de cualaquiera
forma y toa de prieto. Coles manes roxes de tar fregando col xabón y el calderu
al par d’ella. Les rodielles posaes en suelu, y ensin produtos raros, nin
cepillos, esfregotiaba’l suelu.
—¡Hola! Bones tardes.
—Bones tardes. ¿Qué quier?
—Ná, cha-y una güeyá a la escuela.
—Perdóneme, pero ye que toi llimpiándola
pal nuevu maestru que vien güei, y ta too moyao. Si quier golver más dempués...
—Val. ¡Ta llueu!
Dexé a la probe muyer col llabor, en sin
querer ponela nuna situación. Empobiné darréu otra vez al chigre onde dexara’l
coche. Al pocu ratu, fice conversación, intereséme poles sos preocupaciones,
polos sos intereses y fíos, y toa una retafila espiriques.
Dempués d’un tiempu, entrugué pola casa’l
maestru.
—¡Sí, home! Ta al llau de la escuela, ye la
casa nueva. Pero’l maestru entá nun llegó.
Foi entós cuando ya me presenté como tal.
De secute, el chigreru entamó a faceme presentes, el primeru foi una botella
sidre, a la cuala siguió-y una invitación a cenar y un ofrecimientu de tou tipu
servicios. Too seguío, presentó-me a los sos fíos, que coyendo les mios
maletes, lleváronme hasta la escuela. Yá allí, presentáronme a la paisanina que
me diba servir, que yera la mesma que topara enantes.
—Pero ¡cómo nun me lo dixo primero!; foron
les sos primeres pallabres.
—Nun la quería molestar.
—Nun yera denguna molestia, home.
D’allí fui pa lo que diba ser el mio llar.
La muyer, que se llamaba Telva, diba enseñándome too. Na más entrar alcontré
una salina cola so chimenea, con unes silles alreor d’una mesa y unos cuantos
sillones con una mesina perguapa. Unes estanteríes enllenes de llibros poníen a
la sala un ambiente inteletual. Pegáu a ella, y separtáu per una puerta, taba’l
mio cuartu cola so cama y mesita, y l’inevitable armariu. Tamién al so llau
situábase’l bañu, con toos los saneamientos y una estantería pa colocar toes
les caxigalines n ecesaries. Pa la otra zona taba la cocina, con toes les coses
típiques d’ella y colindante taba’l cuartu de Telva col so bañu.
Desfice les maletes, enllenando l’armariu
de ropa y les estanteríes de nuevos llibros. Na más terminar el llabor empobiné
otra vez al chigre onde diba cenar. Golví ceo pa casa, acostándome pa tar
preparáu pal dí siguiente escomincipiar les clases.
—Nuna mañana perguapa onde’l sol nun se
veía tapáu peles ñubes, desperté. L’almuerzu taba yá preparáu. Un tazón
empicorotiáu de café, con unos trozones de pan de lleña, untaos de mantega,
componíen el festín. Almorcé y dempués recoyí los llibros y empobiné a la
escuela. Allí taben toos los rapazos, preparaos pa cualaquier cosa, con un poco
mieu y unes esperances d’un maestru meyor. Pocu tiempu pasó pa que entamáremos
a falar toos con soltura. Viemos toos les nuestres idees, y finxos, y
intentemos con elles facer el programa’l cursu. Asina pasósenos la mañana,
poniendo les manes a la obra pa pela tarde. Los neños falaron colos vieyos,
guetando los sos saberes, la hestoria’l pueblu, los sos vezos.
D’esta traza pasaron los díis, les selmanes
y los meses. Toul material arrecoyíu fízo-se un llibrín, onde’l pueblu
atopába-se adibuxáu en trazos infantiles y inocentes. Esti llibru non sólo foi
pa los neños, sinón que tamién pa los sos pás, que los enllenaba d’ orgullu al
güeyar el ñome’l so fíu o fíos nél, amás de enseña–yos coses qu’ellos a lo
meyor escaecieren.
Pero’l trabayu continuó y foi más lloñe, la
ñaturaleza cola so flora y fauna foi el finxu siguiente. Al final d’ello pasó
lo mesmo que col anterior, y asina munchos más. Esta yera enseñanza.
Agora, dos años dempués de la mio llegá,
recoyí una carta onde me daben un nuevu destín. Dempués del mugor y la llucha,
de convivir y xugar colos guajes, de facer que los pás y güelos participen na
enseñanza de los sos neños, de conocer dafechu a aquellos homes y muyeres y
d’entrar na so vida, tenía que colar a un nuevu destín, quién sabe ónde.
Escomincipar el llabor, golver a entamar la xera, metantu lo que dexaba,
quiciaves se desficiera too. Lo que sí me allegró ye’l saber que esta xente,
agora, sabe lo que ye enseñanza, el que fice que se comunicaren, qu’afrontaren
los sos problemes y que deprendiéremos toos en sin desvirtuar los vezos de
caún, en sin trazar les nuestres formes de ser y sí complementándoles.
Arrecueyo les maletes y cueyo’l coche,
esperimentando les sensaciones d’hai años, pero nesti casu al revés. Poco a
poco quitéme de la tiesta toes les coses d’anantes y entamé a caleyar pel cocu
les coses a facer nel nuevu destín.
(De Cuentos
curtios d’estos díis)